Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
via tutajxo estas bela, mia amatino; vi ne havas difekton.
나 의 사 랑, 너 는 순 전 히 어 여 뻐 서 아 무 흠 이 없 구
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
se iu faris difekton al sia proksimulo, oni faru al li tiel, kiel li faris:
사 람 이 만 일 그 이 웃 을 상 하 였 으 면 그 행 한 대 로 그 에 게 행 할 것 이
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kiu transmovas sxtonojn, tiu faras al si difekton per strecxo; kaj kiu hakas lignon, tiu sin vundas per gxi.
돌 을 떠 내 는 자 는 그 로 인 하 여 상 할 것 이 요 나 무 를 쪼 개 는 자 는 그 로 인 하 여 위 험 을 당 하 리
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
rompon pro rompo, okulon pro okulo, denton pro dento; kian difekton li faris al homo, tian oni faru al li.
파 상 은 파 상 으 로, 눈 은 눈 으 로, 이 는 이 로 갚 을 지 라 남 에 게 손 상 을 입 힌 대 로 그 에 게 그 렇 게 할 것 이
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed se gxi havos ian difekton, se gxi estos lama aux blinda, aux se gxi havos kian ajn malbonan difekton, tiam ne bucxu gxin ofere al la eternulo, via dio.
그 러 나 그 짐 승 이 흠 이 있 어 서 절 거 나 눈 이 멀 었 거 나 무 슨 흠 이 있 든 지 네 하 나 님 여 호 와 께 잡 아 드 리 지 못 할 지
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
lupo kaj sxafido pasxtigxos kune, leono simile al bovo mangxos pajlon, kaj mangxajxo de serpento estos polvo. ili ne faros malbonon nek difekton sur mia tuta sankta monto, diras la eternulo.
이 리 와 어 린 양 이 함 께 먹 을 것 이 며 사 자 가 소 처 럼 짚 을 먹 을 것 이 며 뱀 은 흙 으 로 식 물 을 삼 을 것 이 니 나 의 성 산 에 서 는 해 함 도 없 겠 고 상 함 도 없 으 리 라 여 호 와 의 말 이 니
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ne oferbucxu al la eternulo, via dio, bovon aux sxafon, kiu havas sur si difekton, kian ajn malbonajxon; cxar tio estas abomenajxo por la eternulo, via dio.
무 릇 흠 이 나 악 질 이 있 는 우 양 은 네 하 나 님 여 호 와 께 드 리 지 말 지 니 이 는 네 하 나 님 여 호 와 께 가 증 한 것 이 됨 이 니
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jen estas la instrukcio de la legxo, kiun la eternulo starigis, dirante:diru al la izraelidoj, ke ili venigu al vi bovinon rugxan, sanan, kiu ne havas difekton kaj sur kiun ne estis metita jugo.
여 호 와 의 명 하 는 법 의 율 례 를 이 제 이 르 노 니 이 스 라 엘 자 손 에 게 일 러 서 온 전 하 여 흠 이 없 고 아 직 멍 에 메 지 아 니 한 붉 은 암 송 아 지 를 네 게 로 끌 어 오 게 하
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: