Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kaj mi diras al vi, ke multaj venos el la oriento kaj la okcidento, kaj sidigxos kun abraham kaj isaak kaj jakob en la regno de la cxielo;
또 너 희 에 게 이 르 노 니 동 서 로 부 터 많 은 사 람 이 이 르 러 아 브 라 함 과 이 삭 과 야 곱 과 함 께 천 국 에 앉 으 려 니
kaj oni timos en la okcidento la nomon de la eternulo kaj en la oriento lian majeston; cxar la malamiko venos kiel rivero, pelata de la spirado de la eternulo.
서 방 에 서 여 호 와 의 이 름 을 두 려 워 하 겠 고 해 돋 는 편 에 서 그 기 운 에 몰 려 급 히 흐 르 는 하 수 같 이 오 실 것 임 이 로
ili estas transe de jordan, malantaux la vojo al la okcidento, en la lando de la kanaanidoj, kiuj logxas en la stepo, kontraux gilgal, apud la kverko more.
이 두 산 은 요 단 강 저 편 곧 해 지 는 편 으 로 가 는 길 뒤 길 갈 맞 은 편 모 레 상 수 리 나 무 곁 의 아 라 바 에 거 하 는 가 나 안 족 속 의 땅 에 있 지 아 니 하 냐
liaj piedoj en tiu tempo starigxos sur la monto de olivoj, kiu estas antaux jerusalem oriente; kaj la monto de olivoj disfendigxos en la mezo en du partojn, de oriento gxis okcidento, tiel, ke farigxos tre granda valo, unu duono de la monto forsxovigxos norden kaj la dua duono suden.
그 날 에 그 의 발 이 예 루 살 렘 앞 곧 동 편 감 람 산 에 서 실 것 이 요 감 람 산 은 그 한 가 운 데 가 동 서 로 갈 라 져 매 우 큰 골 짜 기 가 되 어 서 산 절 반 은 북 으 로 절 반 은 남 으 로 옮 기