Вы искали: mangxante (Эсперанто - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Latin

Информация

Esperanto

mangxante

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Латинский

Информация

Эсперанто

cxar venis johano, nek mangxante nek trinkante, kaj ili diras:li havas demonon.

Латинский

venit enim iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium habe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili ne sxargxu sur sin la kulpon de la krimo, mangxante siajn sanktajxojn; cxar mi estas la eternulo, kiu ilin sanktigas.

Латинский

ne forte sustineant iniquitatem delicti sui cum sanctificata comederint ego dominus qui sanctifico eo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar johano, la baptisto, venis, nek mangxante panon nek trinkante vinon; kaj vi diras:li havas demonon.

Латинский

venit enim iohannes baptista neque manducans panem neque bibens vinum et dicitis daemonium habe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj en tiu sama domo restu, mangxante kaj trinkante tion, kion ili havas; cxar la laboranto meritas sian salajron. ne transiru de domo en domon.

Латинский

in eadem autem domo manete edentes et bibentes quae apud illos sunt dignus enim est operarius mercede sua nolite transire de domo in domu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la filo de homo venis, mangxante kaj trinkante, kaj ili diras:jen mangxegulo kaj vindrinkulo, amiko de impostistoj kaj pekuloj! kaj la sagxeco estas pravigita de siaj faroj.

Латинский

venit filius hominis manducans et bibens et dicunt ecce homo vorax et potator vini publicanorum et peccatorum amicus et iustificata est sapientia a filiis sui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la izraelidoj diris al ili:ho, ni dezirus morti per la mano de la eternulo en la lando egipta, sidante super la potoj kun viando, mangxante panon gxissate! vi elkondukis nin en cxi tiun dezerton, por mortigi cxi tiun tutan komunumon per malsato.

Латинский

dixeruntque ad eos filii israhel utinam mortui essemus per manum domini in terra aegypti quando sedebamus super ollas carnium et comedebamus panes in saturitate cur eduxistis nos in desertum istud ut occideretis omnem multitudinem fam

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,083,057 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK