Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
li oferadis kaj incensadis sur la altajxoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.
a i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj tiel li faris por cxiuj siaj aligentaj edzinoj, kiuj incensadis kaj alportadis oferojn al siaj dioj.
pera tonu tana i mea ai mo ana wahine ke katoa, i tahu whakakakara nei, i patu whakahere hoki ki o ratou atua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la altajxoj ne estis senfunkciigitaj; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj.
ko nga wahi tiketike ia kahore i whakakahoretia: i patu whakahere tonu ano te iwi, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj salomono amis la eternulon, irante laux la instrukcioj de sia patro david; tamen li oferadis kaj incensadis sur altajxoj.
na i aroha a horomona ki a ihowa, i haere i nga tikanga a tona papa, a rawiri: otiia i patu whakahere, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed la altajxoj ne estis senfunkciigitaj; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj. li konstruis la supran pordegon cxe la domo de la eternulo.
ko nga wahi tiketike ia kihai i whakakahoretia: i patu whakahere tonu te iwi, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike. nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kaj ili incensadis tie sur cxiuj altajxoj, kiel la nacioj, kiujn la eternulo forpelis antaux ili, kaj faradis malbonajxojn, por inciti la eternulon;
tahuna ana e ratou he whakakakara ki reira, ki nga wahi tiketike katoa, pera ana me nga iwi i whakahekea atu nei e ihowa i mua i a ratou; mahia ana e ratou nga mahi kikino katoa hei whakapataritari i a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
li incensadis en la valo de la filo de hinom, li bruligis siajn filojn per fajro, simile al la abomenindajxoj de la nacioj, kiujn la eternulo forpelis de antaux la izraelidoj;
i tahu whakakakara ano ia ki te raorao o te tama a hinomo, tahuna ana ano e ia ana tamariki ki te ahi; rite tonu tana ki nga mea whakarihariha a nga iwi i peia nei e ihowa i te aroaro o nga tama a iharaira
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
pro tio, ke vi incensadis kaj pekadis antaux la eternulo kaj ne obeis la vocxon de la eternulo kaj ne agadis laux lia instruo, laux liaj legxoj kaj ordonoj-pro tio trafis vin tiu malbono, kiel vi nun vidas.
no te mea kua tahu koutou i te whakakakara, kua hara hoki ki a ihowa, a kihai i rongo ki te reo o ihowa, kihai hoki i haere i runga i tana ture, i runga i ana tikanga, i runga i ana whakaatu; mo reira i tutaki ai tenei he ki a koutou, koia ano t enei inaianei
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por cxiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi izraelon, konforme al cxio, kion ordonis moseo, servanto de dio.
ko arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e mohi pononga a te atua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: