Вы искали: mortigas (Эсперанто - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Maori

Информация

Esperanto

mortigas

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Маори

Информация

Эсперанто

vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, kaj orfojn ili bucxas.

Маори

e patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

malsagxulon mortigas la kolero, kaj sensenculon pereigas la incitigxemeco.

Маори

e patua ana hoki te kuware e te aritarita, e whakamatea ana te whakaarokore e te hae

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la eternulo mortigas kaj vivigas, malsuprigas en sxeolon kaj suprigas.

Маори

ko ihowa e whakamate ana, a ko ia e whakaora ana: mana e riro ai ki raro ki te reinga, mana e kake ai ki runga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la deziro de mallaborulo lin mortigas, cxar liaj manoj ne volas labori.

Маори

ka mate te tangata mangere i tona hiahia ano; e kore hoki ona ringa e pai ki te mahi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar la kapricoj de la malsagxuloj ilin mortigas, kaj la senzorgeco de la senorduloj ilin pereigas.

Маори

ko te tahuritanga atu hoki o nga kuware hei patu i a ratou; ko te ngakau warea ano hoki o nga wairangi hei huna i a ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

malbenita estu, kiu kasxe mortigas sian proksimulon. kaj la tuta popolo diros:amen.

Маори

kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. ma te iwi katoa e mea, amine

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

antaux tagigxo levigxas la mortigisto, mortigas malricxulon kaj senhavulon, kaj en la nokto li estas kiel sxtelisto.

Маори

e maranga ana te kaikohuru i te mea ka marama, patua iho e ia te ware me te rawakore; a i te po ka pena ia i te tahae

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tial mi hakas per la profetoj, mi mortigas ilin per la vortoj el mia busxo; kaj justeco koncerne vin eliros kiel lumo.

Маори

na reira taku hahau i a ratou ki nga poropiti; tukitukia ana ratou e ahau ki nga kupu a toku mangai: rite tonu ano au whakaritenga ki te putanga ake o te marama

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi diras al vi, miaj amikoj:ne timu tiujn, kiuj mortigas la korpon, kaj poste ne povas fari ion plu.

Маори

na ko taku kupu tenei ki a koutou, e oku hoa, kaua e wehi ki te hunga e whakamate nei i te tinana, a muri iho kahore he mea e taea e ratou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu ankaux tauxgigis nin kiel administrantojn de nova interligo, ne laux litero, sed laux spirito; cxar la litero mortigas, sed la spirito vivigas.

Маори

nana hoki matou i tau ai hei minita mo te kawenata hou; he teka no te reta, engari no te wairua: he whakamate hoki ta te reta, he whakaora ia ta te wairua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ne timu tiujn, kiuj mortigas la korpon, sed ne povas mortigi la animon; sed prefere timu tiun, kiu povas pereigi kaj animon kaj korpon en gehena.

Маори

a kaua e wehi i te hunga e whakamate nei i te tinana, a e kore nei e ahei te whakamate i te wairua; engari ia ko ta koutou e wehi ai, ko ia e kaha nei ki te whakangaro i te wairua raua tahi ko te tinana ki roto ki kehena

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vi deziras, kaj ne havas; vi mortigas kaj konkuras, kaj ne povas akiri; vi batalas kaj militas; vi ne havas, cxar vi ne petas.

Маори

e hiahia ana koutou, heoi kahore e whai rawa; e patu ana koutou, e minamina ana, a kahore e whiwhi: e ngangare ana, e whawhai ana, heoi kahore e whai rawa, no te mea kahore koutou e inoi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiu, kiu diris:ne adultu-diris ankaux:ne mortigu. se do vi ne adultas, sed mortigas, vi farigxis malobeinto kontraux la legxo.

Маори

i tana kiinga mai hoki, kaua e puremu, i ki mai ano ia, kaua e patu tangata. na, ahakoa kahore koe e puremu, ki te patu tangata koe, kua takahia e koe te ture

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,801,926 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK