Вы искали: dividis (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

dividis

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

li dividis kun mi sian supon.

Немецкий

er hat seine suppe mit mir geteilt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili dividis la laboron inter si.

Немецкий

sie teilten die arbeit unter sich auf.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili dividis liajn vestojn inter si.

Немецкий

sie teilten seine kleider unter sich auf.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi dividis kun li ĉion, kion mi havis.

Немецкий

ich teilte mit ihm alles, was ich hatte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mian regnon mi dividis inter miaj infanoj.

Немецкий

mein reich habe ich unter meinen kindern aufgeteilt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la aŭtoro dividis la komedion en tri aktojn.

Немецкий

der autor unterteilte das lustspiel in drei aufzüge.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la soldatoj dividis siajn nutraĵojn kun la hindoj.

Немецкий

die soldaten teilten ihr essen mit den indern.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed ili ne dividis sian abundan provizon kun la malsataj najbaroj.

Немецкий

doch sie teilten ihre reichen vorräte nicht mit den hungrigen nachbarn.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la mezepokaj metiistoj sin dividis en majstrojn, kunulojn kaj lernantojn.

Немецкий

die mittelalterlichen handwerker unterteilten sich in meister, gesellen und lehrlinge.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili dividis la grandajn trezorojn, kiujn la nano kolektis en sia kaverno.

Немецкий

sie teilten die wertvollen schätze, die der zwerg in seiner höhle gesammelt hatte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj krucuminte lin, ili dividis inter si liajn vestojn, jxetante lotojn;

Немецкий

da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine kleider und warfen das los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den propheten: "sie haben meine kleider unter sich geteilt, und über mein gewand haben sie das los geworfen."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эсперанто

kiel la eternulo ordonis al moseo, tiel faris la izraelidoj kaj dividis la teron.

Немецкий

wie der herr dem mose geboten hatte, so taten die kinder israel und teilten das land.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ŝi parolis laŭte, por montri decidofirmecon, de kiu ŝin fakte dividis granda distanco.

Немецкий

sie sprach laut, um eine entschlossenheit zu zeigen, von der sie weit entfernt war.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

maria dividis la taskojn, tom denove kontrolis la pistolojn kaj tim priparolis kun ni la fuĝovojon.

Немецкий

maria verteilte die aufgaben, tom überprüfte erneut die pistolen und tim besprach mit uns die fluchtwege.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en via traduko vi laŭ propra maniero dividis la montan predikon je ĉapitroj, supozeble laŭ la enhavo.

Немецкий

sie haben in ihrer Übersetzung die bergpredigt nach eigener weise, vermutlich dem inhalt nach, in kapitel eingeteilt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili krucumis lin kaj dividis inter si liajn vestojn, jxetante lotojn sur ili, kion cxiu el ili ricevu.

Немецкий

und da sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine kleider und warfen das los darum, wer etwas bekäme.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la jaro mil okcent kvardek tri oni dividis laŭ la kontrakto de verduno la frankonan imperion inter la tri nepoj de karolo la granda.

Немецкий

im jahre achtundertdreiundvierzig wurde gemäß dem vertrag von verdun das frankenreich unter den drei enkeln karls des großen aufgeteilt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj josuo faris al ili lotadon en sxilo antaux la eternulo, kaj josuo dividis tie la landon por la izraelidoj laux iliaj partoj.

Немецкий

da warf josua das los über sie zu silo vor dem herrn und teilte daselbst das land aus unter die kinder israel, einem jeglichen sein teil.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li dividis la tricent homojn en tri tacxmentojn, kaj donis al cxiuj en la manojn trumpetojn kaj malplenajn krucxojn, kun torcxoj interne de la krucxoj.

Немецкий

und er teilte die dreihundert mann in drei haufen und gab einem jeglichen eine posaune in seine hand und leere krüge mit fackeln darin

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili dividis inter si la landon, por trairi gxin:ahxab iris aparte laux unu direkto, kaj obadja iris aparte laux alia direkto.

Немецкий

und sie teilten sich ins land, daß sie es durchzogen. ahab zog allein auf einem wege und obadja auch allein den andern weg.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,530,937 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK