Вы искали: plejsanktejo (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

plejsanktejo

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

kaj post la dua kurteno, la tabernaklo nomata la plejsanktejo,

Немецкий

hinter dem andern vorhang aber war die hütte, die da heißt das allerheiligste;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj metu la fermoplaton sur la keston de atesto en la plejsanktejo.

Немецкий

und sollst den gnadenstuhl tun auf die lade des zeugnisses in dem allerheiligsten.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj en la plejsanktejo li faris du kerubojn artiste faritajn kaj tegis ilin per oro.

Немецкий

er machte auch im hause des allerheiligsten zwei cherubim nach der bildner kunst und überzog sie mit gold.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tio estas la servado de la kehatidoj en la tabernaklo de kunveno, en la plejsanktejo.

Немецкий

das soll aber das amt der kinder kahath in der hütte des stifts sein; was das hochheilige ist.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li faris en la plejsanktejo du kerubojn el oleastra ligno, havantajn la alton de dek ulnoj.

Немецкий

er machte auch im chor zwei cherubim, zehn ellen hoch, von Ölbaumholz.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

auxskultu la vocxon de mia petego, kiam mi krias al vi, kiam mi levas miajn manojn al via plejsanktejo.

Немецкий

höre die stimme meines flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine hände aufhebe zu deinem heiligen chor.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj salomono tegis la domon interne per pura oro, kaj li tiris orajn cxenojn antaux la plejsanktejo kaj tegis gxin per oro.

Немецкий

und salomo überzog das haus inwendig mit lauterem golde und zog goldene riegel vor dem chor her, den er mit gold überzogen hatte,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la tutan domon li tegis per oro, absolute la tutan domon, kaj la tutan altaron antaux la plejsanktejo li tegis per oro.

Немецкий

also daß das ganze haus ganz mit gold überzogen war; dazu auch den ganzen altar vor dem chor überzog er mit gold.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li arangxis cxe la muro de la domo galeriojn cxirkaux la muroj de la domo, cxirkaux la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn cxambrojn cxirkauxe.

Немецкий

und er baute einen umgang an der wand des hauses ringsumher, daß er um den tempel und um den chor her ging, und machte seitengemächer umher.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jen estas la legxo por la domo:la tuta spaco sur la supro de la monto cxirkauxe estas plejsanktejo; tio estas la legxo por la domo.

Немецкий

das soll aber das gesetz des hauses sein: auf der höhe des berges, soweit ihr umfang ist, soll das allerheiligste sein; das ist das gesetz des hauses.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la kandelabrojn, kvin dekstre kaj kvin maldekstre antaux la plejsanktejo, el pura oro; kaj la florojn kaj lucernojn kaj prenilojn, el oro;

Немецкий

fünf leuchter zur rechten hand und fünf leuchter zur linken vor dem chor, von lauterem gold, mit goldenen blumen, lampen und schneuzen;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li mezuris en la longo de la templo dudek ulnojn kaj en la largxo dudek ulnojn en la interna parto de la templo; kaj li diris al mi:cxi tio estas la plejsanktejo.

Немецкий

und er maß zwanzig ellen in die breite am tempel. und er sprach zu mir: dies ist das allerheiligste.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la stangoj estis tiel longaj, ke la kapetoj de la stangoj estis videblaj el la kesto en la antauxa parto de la plejsanktejo, sed ekstere ili ne estis videblaj; kaj ili restis tie gxis la nuna tago.

Немецкий

die stangen aber waren so lang, daß man ihre knäufe sah von der lade her vor dem chor; aber außen sah man sie nicht. und sie war daselbst bis auf diesen tag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili ne alproksimigxu al mi, por fari pastran servadon antaux mi kaj por aliri al cxiuj miaj sanktajxoj, al la plejsanktejo; ili portu sur si sian malhonoron, kaj siajn abomenindajxojn, kiujn ili faris.

Немецкий

und sie sollen nicht zu mir nahen, priesteramt zu führen, noch kommen zu allen meinen heiligtümern, zu den hochheiligen opfern, sondern sie sollen ihre schande tragen und ihre greuel, die sie geübt haben.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por cxiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi izraelon, konforme al cxio, kion ordonis moseo, servanto de dio.

Немецкий

aaron aber und seine söhne waren im amt, anzuzünden auf dem brandopferaltar und auf dem räucheraltar und zu allem geschäft im allerheiligsten und zu versöhnen israel, wie mose, der knecht gottes, geboten hatte.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,313,917 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK