Вы искали: forkuros (Эсперанто - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Norwegian

Информация

Esperanto

forkuros

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Норвежский

Информация

Эсперанто

se li forkuros de batalilo fera, trafos lin pafarko kupra.

Норвежский

flykter han for våben av jern, så gjennemborer en bue av kobber ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

submetigxu do al dio; sed rezistu la diablon, kaj li forkuros de vi.

Норвежский

vær derfor gud undergitt! men stå djevelen imot, og han skal fly fra eder;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la plej kuragxa el la herooj forkuros nuda en tiu tago, diras la eternulo.

Норвежский

den modigste iblandt heltene skal flykte naken på den dag, sier herren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj fremdulon ili ne sekvos, sed forkuros de li, cxar ili ne konas la vocxon de fremduloj.

Норвежский

men en fremmed følger de ikke, de flyr fra ham, fordi de ikke kjenner de fremmedes røst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed se iu estos malamiko al sia proksimulo kaj insidos lin kaj levigxos kontraux lin kaj mortigos lin kaj forkuros al unu el tiuj urboj:

Норвежский

men om en mann hater sin næste og lurer på ham og faller over ham og slår ham, så han dør, og han så flyr til en av disse byer,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne forkuros la rapidpiedulo, ne forsavigxos la heroo; norde, cxe la rivero euxfrato, ili falpusxigxos kaj falos.

Норвежский

den lette skal ikke undfly, og kjempen ikke undslippe; mot nord, ved bredden av elven eufrat, snubler de og faller.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de la minaco de unu forkuros tuta milo, de la minaco de kvin vi cxiuj forkuros, gxis vi restos kiel signo sur la supro de monto kaj kiel flago sur monteto.

Норвежский

et tusen skal flykte for en trusel fra en mann; når bare fem mann truer, skal i flykte inntil eders levning er lik en flaggstang på toppen av et fjell og et banner på en haug.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi, kaj la tuta popolo, kiu estas kun mi, alproksimigxos al la urbo. kaj kiam ili eliros kontraux nin, kiel antauxe, ni forkuros de ili.

Норвежский

men jeg og alt det folk som er med mig, vil dra nær innimot byen, og når de da drar ut mot oss likesom første gang, vil vi flykte for dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

frapos vin la eternulo antaux viaj malamikoj; per unu vojo vi eliros al ili, kaj per sep vojoj vi forkuros de antaux ili; kaj vi estos terurilo por cxiuj regnoj de la tero.

Норвежский

herren skal la dig ligge under for dine fiender; på én vei skal du dra ut mot dem, og på syv veier skal du flykte for dem; og du skal bli mishandlet av alle riker på jorden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sub la ombro de hxesxbon starigxos tiuj, kiuj forkuros de la forto; sed fajro eliros el hxesxbon kaj flamo el la mezo de sihxon, kaj gxi mangxegos la flankon de moab kaj la verton de la filoj malkvietaj.

Норвежский

i hesbons skygge står flyktninger uten kraft; for det farer ild ut fra hesbon og en lue fra sihon, og den fortærer moabs kinn og ufreds-ættens isse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxiu, kiu vidos vin, forkuros de vi, kaj diros:ruinigita estas nineve; kiu bedauxros gxin? kie mi povas sercxi por vi konsolantojn?

Норвежский

og det skal skje at hver den som ser dig, skal fly bort fra dig og si: Ødelagt er ninive! hvem vil ha medynk med det? hvor skal jeg søke efter trøstere for dig?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

gentoj bruas simile al la bruado de grandaj akvoj; sed li minace ekkrios al ili, kaj ili forkuros malproksimen, kaj ili estos pelataj, kiel grenventumajxo sur la montoj estas pelata de vento, kaj kiel polvo estas pelata de ventego.

Норвежский

ja, det larmer av folkeslag som mange vann larmer; men han truer dem, og de flyr langt bort; de jages avsted som agner for vinden oppe på fjellene og som støvhvirvel for stormen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,727,432 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK