Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kiam la dekreto eliris, oni komencis la mortigadon de la sagxuloj, kaj oni volis mortigi ankaux danielon kaj liajn kamaradojn.
Когда вышло это повеление, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и товарищей его, чтобы умертвить их.
kaj la regxo diris, ke oni faru tiel. kaj estis donita dekreto pri tio en sxusxan, kaj la dek filojn de haman oni pendigis.
И приказал царь сделать так; и дан на это указ в Сузах, и десятерых сыновей Амановых повесили.
antaux ol eliris la dekreto (la tago forflugas kiel grenventumajxo), antaux ol trafis vin la flama kolero de la eternulo, antaux ol venis por vi la tago de indigno de la eternulo.
доколе не пришло определение – день пролетит как мякина – доколене пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.
en la dek-dua monato, tio estas en la monato adar, en gxia dek-tria tago, kiam venis la tempo de plenumo de la regxa ordono kaj dekreto-en la tago, kiam la malamikoj de la judoj esperis superforti ilin-la afero turnigxis, kaj la judoj superfortis siajn malamikojn.
В двенадцатый месяц, то есть в месяц Адар, в тринадцатый деньего, в который пришло время исполниться повелению царя и указу его, в тот день, когданадеялись неприятели Иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот, что сами Иудеи взяли власть над врагами своими, –