Вы искали: cxielon (Эсперанто - Чаморро)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Чаморро

Информация

Эсперанто

kiu klinigxas por rigardi la cxielon kaj la teron,

Чаморро

ni y muna umitde güe para uatan y güinaja sija ni y mangaegue gui langet yan y tano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxi tio farigxis trifoje, kaj cxio estis retirata en la cxielon.

Чаморро

ya este mafatinas tres biaje: ya todo manmachule talo guato gui langet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu sagxege kreis la cxielon, cxar eterna estas lia boneco;

Чаморро

para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mia helpo venas de la eternulo, kiu kreis la cxielon kaj la teron.

Чаморро

y umayuyudayo guinin as jeova, ni y fumatinas y langet yan y tano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dum li benis ilin, li forigxis de ili kaj estis suprenportita en la cxielon.

Чаморро

ya susede anae manbinendise, jaapatte güe guiya sija ya machule julo gui langet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

nia helpo estas en la nomo de la eternulo, kiu kreis la cxielon kaj la teron.

Чаморро

y naan jeova umayuyudajam, ni y fumatinas y langet yan y tano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar cxiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; sed la eternulo kreis la cxielon.

Чаморро

sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si jeova fumatinas y langet sija.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

vi, kiu estas cxirkauxkovrita de lumo kiel de vesto, kiu sternas la cxielon kiel tapisxon;

Чаморро

ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li kovras la cxielon per nuboj, pretigas por la tero pluvon, kreskigas sur la montoj herbon.

Чаморро

ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tuj kiam li eliris el la akvo, li vidis la cxielon fenditan, kaj la spiriton kiel kolombo malsuprenirantan sur lin;

Чаморро

ya enseguidas nae cajulo gui janom, jalie na mababa y langet, ya y espiritu, calang paluma tumunog gui jiloña,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj neniu supreniris en la cxielon, krom tiu, kiu malsupreniris de la cxielo, la filo de homo, kiu estas en la cxielo.

Чаморро

ya taya cajulo gui langet, güiyaja y tumunog guine y langet, güiya matungo, y lajin taotao ni y gaegue gui langet,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu kreis la cxielon kaj la teron, la maron, kaj cxion, kio estas en ili, kiu gardas la veron eterne;

Чаморро

ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li diris al li:vere, vere, mi diras al vi, vi vidos la cxielon malfermita kaj la angxelojn de dio suprenirantaj kaj malsuprenirantaj sur la filon de homo.

Чаморро

ylegña nu güiya: magajet ya magajet jusangane jao, y mamaela na tiempo nae unlie y langet mababa ya y angjet sija guine as yuus mangajujulo yan manututunog gui jilo y lajin taotao.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj auxdinte, ili levis la vocxon al dio unuanime, kaj diris:ho plejpotenculo, kiu faris la cxielon kaj la teron kaj la maron, kaj cxion, kio estas en ili,

Чаморро

ya anae jajungog sija ayo, jajatsa y inagangñija para as yuus, ilegñija: o señot, jago yuus, ni y fumatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y mangae gui sanjalomñija;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj dirante:ho viroj, kial vi tion faras? ni ankaux estas homoj, samsentaj kiel vi, kaj ni alportas al vi evangelion, por turni vin de cxi tiuj vantajxoj al la vivanta dio, kiu faris la cxielon kaj la teron kaj la maron kaj cxion en ili;

Чаморро

ilegñija: señot sija, jafa na infatinas este sija? jame locue manaotaojam, manparejojajit, ya insangane jamyo na inbira jamyo güine gui este sija manaesetbe, ya infanmalag y lalâlâ na yuus, ni y jafatinas y langet, yan y tano, yan y tase, yan todo y sinajguanña:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,824,734 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK