Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la sunon, por regi en la tago, cxar eterna estas lia boneco;
slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiel homo intencis fortranĉi de la maŝinoj la sunon, ilia plej grava fonto de energio.
Člověk se pokusil odříznout stroje od slunce, hlavního zdroje jejich energie.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ecx la sunon li ne vidis kaj ne konis-al li estas pli trankvile ol al tiu.
nýbrž ani slunce nevídá, aniž čeho poznává, a tak odpočinutí má lepší nežli onen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bona estas sagxeco kune kun hereda havo, kaj gxi estas profita al tiuj, kiuj vidas la sunon.
dobrá jest moudrost s statkem, a velmi užitečná těm, kteříž vidí slunce;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj la kvara elversxis sian pelvon sur la sunon; kaj estis donite al gxi brulvundi homojn per fajro.
potom čtvrtý anděl vylil koflík svůj na slunce, i dáno jest jemu trápiti lidi ohněm.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kiam vi estingigxos, mi kovros la cxielon kaj senlumigos gxiajn stelojn, la sunon mi kovros per nubo, kaj la luno ne havos sian lumon.
v tom, když tě zhasím, zakryji nebesa, a zasmušilé učiním hvězdy jejich; slunce mrákotou zastru, a měsíc nebude svítiti světlem svým.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por ke vi estu filoj de via patro, kiu estas en la cxielo; cxar li levas sian sunon sur la malbonulojn kaj bonulojn, kaj sendas pluvon sur la justulojn kaj la maljustulojn.
abyste byli synové otce vašeho, jenž jest v nebesích; ješto slunci svému velí vzchoditi na dobré i na zlé, a déšť dává na spravedlivé i na nespravedlivé.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kaj nun jen la mano de la sinjoro estas sur vi, kaj vi estos blinda, ne vidante la sunon dum kelka tempo. kaj tuj falis sur lin nebulo kaj mallumo, kaj cxirkauxvagante, li sercxis mankondukantojn.
a aj, nyní ruka páně nad tebou, a budeš slepý, nevida slunce až do času. a pojednou připadla na něj mrákota a tma, a jda vůkol, hledal, kdo by ho za ruku vedl.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tiele diras la eternulo, kiu donas la sunon por lumo en la tago, legxojn al la luno kaj al la steloj por lumo en la nokto; kiu kvietigas la maron, kiam bruas gxiaj ondoj; kaj kies nomo estas eternulo cebaot:
takto praví hospodin, kterýž dává slunce za světlo ve dne, zřízení měsíce a hvězd za světlo v noci, kterýž rozděluje moře, a zvučí vlnobití jeho, jehož jméno jest hospodin zástupů:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: