Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esines kahtlusi, kuidas sic-8 oli kooskõlas üksikute standardite teatud üleminekusätetega.
there was some doubt about how sic-8 interacted with specific transitional provisions in individual standards.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
samal ajal on üleminekusätetega reguleeritud piirkondade hulgas üheksa piirkonda, mille skt on üle 80% el 25 keskmisest.
at the same time, there are nine regions covered by the phasing-out provisions, where gdp per head is over 80% of the eu25 average.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
käesolevat eeskirja kohaldavad kokkuleppeosalised ei keeldu tunnistamast eeskirjade nr 18 ja nr 97 alusel antud tüübikinnitusi või tüübikinnituste laiendusi, välja arvatud kooskõlas nimetatud eeskirjade üleminekusätetega.
contracting parties applying this regulation shall not refuse existing approvals or extensions to such approvals granted to regulations no 18 and no 97, other than in accordance with the transitional provisions specified in those regulations.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
seetõttu kutsub komisjon liikmesriike üles kaaluma, kas neil on oma tööturu olukorda arvestades vaja jätkata piirangute kohaldamist, ilma et see piiraks ühinemislepingutes sätestatud õigusi seoses üleminekusätetega.
therefore, the commission calls upon member states to consider whether they need to continue applying restrictions in the light of the situation of their labour markets, notwithstanding their rights set out in the treaties of accession concerning transitional arrangements.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
millega kehtestatakse erand määrusest (eÜ) nr 1227/2000 seoses bulgaariale ja rumeeniale viinamarjaistanduste ümberkujundamiseks ja muutmiseks määratud rahaeraldisi käsitlevate üleminekusätetega
derogating from regulation (ec) no 1227/2000 as regards transitional arrangement concerning the financial allocations for bulgaria and romania for the restructuring and conversion
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
komisjon nendib niisiis, et avaliku teenindamise lepingud on sõlmitud kooskõlas määruse (eÜ) nr 1370/2007 artikli 8 lõike 3 üleminekusätetega.
the commission therefore notes that the award of the public transport service contracts is in accordance with the transitional provisions in article 8(3) of regulation (ec) no 1370/2007.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
komisjon andis nõukogule ülevaate olukorrast seoses bulgaariast ja rumeeniast pärit töötajate vaba liikumise suhtes kohaldatavate üleminekusätetega pärast kahe nimetatud riigi ühinemist eliga (6651/13).
the commission informed the council of the state of play regarding the transitional arrangements for the free movement of workers from bulgaria and romania following the accession of these two countries to the eu (6651/13).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
määrus (emÜ) nr 880/92 tuleks asendada käesoleva määrusega, et eespool nimetatud põhjustel kõige otstarbekamal viisil kehtestada vajalikud muudetud sätted, samal ajal kui järjepidevus ja nende kahe määruse vaheline sujuv üleminek tagatakse asjakohaste üleminekusätetega,
regulation (eec) no 880/92 should be replaced by this regulation in order to introduce in the most effective way the necessary revised provisions for the reasons mentioned above, while appropriate transitional provisions ensure continuity and smooth transition between the two regulations,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество: