Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
euroopa parlamendi president josep borrell avas brüsselis taaskord täiskogu osaistungjärgu.
commission president josé manuel barroso began by warning against being pessimistic in the face of europe's current problems.
eesistuja. - (sl) hr borrell hoiatas meid, et peaksime piirduma oma mure väljendamisega.
president-in-office. - (sl) mr borrell warned that we must not limit ourselves simply to expressions of concern.
euroopa parlamendi president hr josep borrell fontelles ja hr diamandouros esinemas euroopa ombudsmani institutsiooni 10. aastapäeva tähistamise vastuvõtul.
mr josep borrell fontelles, president of the european parliament, and mr diamandouros at a reception tomark the tenth anniversary of the european ombudsman. strasbourg, france, 27 september 2005.
jätta mõju avaldamata euroopa liidu ja valgevene vahelistele suhetele,”teatas euroopa parlamendi president josep borrell.
thousands of other peaceful demonstrators in confronting the anti-democratic and repressive regime in burma’.
euroopa parlamendi president josep borrell ning prantsusmaa endine president valéry giscard d’estaing, kes oli euroopa tulevikukonvendi esimees,
josep borrell, president of the european parliament, and valéry giscard d’estaing, the former french president who chaired the convention on the future of europe, will appear at the event via video.
12. augustil teatasid euroopa parlamendi president josep borrell ja Ühendkuningriigi asepeaminister john prescott ametlikult, et euroopa parlament ja eli eesistujariik toetavad üritust.
on 12 august josep borrel, president of the european parliament, and john prescott, british uk deputy prime minister, announced that the ep and uk presidency were lending their official support to the event.
juulis toimunud uue koosseisu esimesel istungjärgul valis parlament kaheks ja pooleks aastaks oma uueks presidendiks euroopa parlamendi sotsiaaldemokraatide fraktsiooni kuuluva, hispaaniast pärit josep borrell fontellesi.
at its inaugural part-session in july, parliament elected mr borrell fontelles, a spanish member of the pse, its president for two-and-a-half years.
josep borrell viibib 8.–14. juulil hiinas. see on viimase 13 aasta jooksul esimene euroopa parlamendi presidendi visiit hiinasse.
josep borrell is in china from the 8-14 july, the first visit by a president of the european parliament for 13 years.
lugupeetud juhataja, volinik, daamid ja härrad, härra borrell, kõigepealt soovin teid tänada kolme küsimuse eest sellise konkreetse küsimuse teemal nagu on kassettlahingumoona keelustamine.
president-in-office of the council. - (pt) madam president, commissioner, ladies and gentlemen, mr borrell, i should firstly like to thank you for your three questions on this specific issue of the ban on cluster bombs.
tööstuse ja regionaalasjade eest vastutav abiminister alun michael Ühendkuningriigi kaubandus- ja tööstusministeeriumist, euroopa parlamendi president josep borrell, euroopa parlamendi liikmed ja kohalike ja regionaalsete omavalitsuste esindajad.
minister of state for industry and the regions at the uk department of trade and industry, josep borrell, president of the european parliament, members of european parliament and representatives of local and regional authorities.
arvestades euroopa parlamendi keskset rolli euroopa ombudsmani institutsiooni asutamisel, ning abi, mida euroopa parlament euroopa ombudsmanile viimase kümne aasta jooksul oli osutanud, oli avakõne pidajaks ootuspäraselt euroopa parlamendi president hr josep borrell fontelles.
given the central role of the european parliament in enabling the creation of the european ombudsman institution and given the support that the parliament has given the ombudsman over the last decade, it was fi m ing that the keynote address at the reception was given by the president of the european parliament, mr josep borrell fontelles.
gli applausi con cui abbiamo salutato ieri i nuovi paesi membri (bulgaria e romania) e l'omaggio caloroso tributato al presidente josip borrell sono segni di fiducia e di continuità.
the applause with which we welcomed the new member states (bulgaria and romania) yesterday and the warm tribute paid to mr borrell are signs of trust and continuity.