Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el 25-s kasvas lairiba juurdepääsuliinide koguarv ühe aastaga rohkem kui 72%.
the total number of broadband access lines provided has increased by more than 72% at the eu 25 level in one year.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
sellise arengu korral muutuks telefonsideteenuse kui juurdepääsuteenuse pakkumine üldlevinuks ja universaalteenuse keskpunkt nihkuks vastuvõetava hinnaga lairiba juurdepääsuliinide pakkumise suunas.
in such a scenario, the provision of telephone service as an access service would become ubiquitous, and the focus of universal service could evolve towards the provision of an affordable broadband access link.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
siiski on komiteele vastumeelt mõiste “lairiba” lai definitsioon, mida kasutatakse mitmetes uurimustes ja aruannetes (näiteks peetakse allviidatud teatise cocom04-20 lÕplik aruandes juurdepääsuks vajalikku ühenduvuse puhul “lairibaühenduseks” nii aeglast ühendust kui 144kbs ning sama aruanne sisaldab ka kolmanda põlvkonna ühendusi itaalia kõigi juurdepääsuliinide kohta, kuid mitte teiste liikmesriikide kohta).
however, we dislike the wide definition of "broadband" used in various studies and reports (for example, access capacity as low as 144kbs is considered "broadband" by the cocom04-20 final report referenced below, and the same report includes 3g connections in italy’s total of broadband access lines but not for other member states).
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование