Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
teenistujatele, kes töötavad kohas, kus majutustingimusi loetakse eriti keerukaks, võib maksta majutustoetust.
staff employed in a place where housing conditions are recognized as being particularly difficult may be paid a housing allowance.
erandkorras võib maksta täiendavat majutustoetust ja/või päevaraha, kui viibimisaja pikendamine võimaldab intervjueeritaval saada seoses transpordiga hinnasoodustust, mis ületab nimetatud toetuste summa.
an additional accommodation allowance and/or daily allowance may, exceptionally, be paid if prolonging the stay would enable the interviewee to obtain a reduction in the cost of transport worth more than the amount of these allowances.
ametisse nimetava asutuse või ametiisiku kehtestatud riikide nimekirja alusel, ja juhul kui institutsioon ei paku ametnikule elamispinda, maksab ametisse nimetav asutus või ametiisik ametnikule majutustoetust või hüvitab ametnikule tema poolt makstava üüri.
on the basis of a list of countries to be defined by the appointing authority, and where the official is not provided with accommodation by the institution, the appointing authority shall either pay the official an accommodation allowance or reimburse the rent paid by the official.
juhul kui intervjueeritav ei suuda esitada asjakohast põhjendust, mille kiidab põhjendatud otsuse alusel heaks vastutav volitatud ametiisik, vabastab käesoleva lõigu sätete täitmatajätmine ercea igasugusest kohustusest hüvitada reisikulud või maksta päevaraha või majutustoetust.
unless the interviewee can provide a proper justification that is accepted by reasoned decision by the responsible authorising officer, failure to comply with the provisions of this paragraph shall absolve the ercea from any obligation to reimburse travel expenses or pay any allowances.