Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tehniline abi arengumaadest lepinguosalistele
technikai segítségnyújtás a megállapodásban részes fejlődő országok részére
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
el on kärpinud imporditollimakse arengumaadest pärit põllumajandustoodetele.
az eu lecsökkentette a fejlődő országokból származó mezőgazdasági termékek behozatali vámját.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kuus liiget erihuve esindavate arengumaadest osalisriikide hulgast.
hat tag a különleges érdeket képviselő fejlődő szerződő államok közül.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
arengumaadest pärinevale suhkrule jääb endiselt eelisjuurdepääs eli turule.
a fejlődő országokból származó cukor számára továbbra is biztosított marad a preferenciális bejutás az uniós piacra.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. tarned peavad pärinema vastuvõtvast riigist, muudest arengumaadest või liikmesriikidest.
(2) a szállítmányok a befogadó országból, más fejlődő országból vagy a tagállamokból származnak.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lisas 2 loetletud arengumaadest pärineva tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes tariifikvoodid ei kehti.
a ii. mellékletben felsorolt fejlődő országok valamelyikéből származó tenyésztett lazac behozatalára a vámkontingens nem terjed ki és az nem sorolódik ide.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
otsuse tegemisel võtab konventsiooniosaliste konverents asjakohaselt arvesse arengumaadest ja üleminekumajandusega riikidest konventsiooniosaliste eriasjaolusid.
döntéshozatalában a részes felek konferenciája kellően figyelembe veszi a fejlődő és az átmeneti gazdaságú országok részes feleinek sajátságos körülményeit.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2009. aasta detsembris toimunud kopenhaageni kliimaläbirääkimiste ettevalmistamisel tõhustas el koostööd ja dialoogi arengumaadest partneritega.
a 2009 decemberében koppenhágában tartott éghajlat-változási tárgyalások előkészítéseként az eu fokozta a fejlődő országbeli partnereivel folytatott együttműködés és párbeszéd intenzitását.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2. eriolukorras või kui toode ei ole ühenduse turul saadaval võib lõikes 1 nimetatud tooteid osta arengumaadest.
az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott és élelmiszersegély formájában biztosított növényi olajokat a közösség piacán kell megvásárolni.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
osalised kohustuvad hõlbustama ohutute alternatiivainete ja tehnoloogia jõudmist arengumaadest osalisteni ja aitavad neil alustada nende kohest kasutamist.
a felek vállalják, hogy megkönnyítik a környezetvédelmi szempontból biztonságos alternatív anyagok és technológiák hozzáférhetőségét olyan felek részére, amelyek fejlődő országok és segítik azokat, hogy az ilyen alternatívákat gyorsan alkalmazzák.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
-el on esitanud oma arengumaadest partnerriikide abistamiseks kliimamuutuse peatamisel selge strateegia ja viib käesoleval ajal ellu sellekohast tegevuskava.
-a bizottság külön stratégiát javasolt, és jelenleg cselekvési tervet hajt végre azzal a céllal, hogy az eu fejlesztési partnereit segítse az éghajlatváltozás kihívásainak megválaszolásában.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. lisas loetletud arengumaadest pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes ei kehti artiklis 1 sätestatud tariifikvoodid ega artiklite 2 ja 3 nõuded.
a 2. mellékletben felsorolt fejlődő országok valamelyikéből származó tenyésztett lazac behozatalára nem vonatkozik az 1. cikkben meghatározott vámkontingens, vagy nem sorolódik oda, és nem vonatkoznak rájuk a 2. és 3. cikk követelményei.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. tarned peavad pärinema abistatavalt maalt, muudest arengumaadest või liikmesriikidest. erandjuhtudel võivad tarned pärineda muudest kolmandatest riikidest.
(2) a beszerzéseknek a kedvezményezett országból, egyéb fejlődő országból vagy a tagállamok valamelyikéből kell származniuk. kivételes esetekben a beszerzések más harmadik országokból is származhatnak.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6. tarned peavad pärinema liikmesriikidest, abistatavalt maalt või teistest arengumaadest. asjakohaselt põhjendatud erandjuhtudel võivad tarned pärineda muudest kolmandatest riikidest.
(6) az árubeszerzéseknek a tagállamokból, a kedvezményezett országból vagy más fejlődő országokból kell származniuk. kellően megindokolt kivételes esetekben az árubeszerzések egyéb harmadik országokból is származhatnak.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. tarned peavad pärinema liikmesriikidest, abisaavalt maalt või teistest arengumaadest. lõikes 1 nimetatud juhtudel võivad tarned pärineda muudest kolmandatest riikidest.
(2) a szállításoknak a tagállamokból, a kedvezményezett országból vagy más fejlődő országból kell származnia. az (1) bekezdésben említett esetekben a szállítások más harmadik országokból is származhatnak.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
7. konventsiooniosaliste konverents võib asjaomase konventsiooniosalise taotlusel otsustada spetsiifilise erandi kehtivusaega pikendada kuni viie aastani. otsuse tegemisel võtab konventsiooniosaliste konverents asjakohaselt arvesse arengumaadest ja üleminekumajandusega riikidest konventsiooniosaliste eriasjaolusid.
(7) a részes felek konferenciája, a vonatkozó részes fél kérésére, döntést hozhat egy speciális kivétel lejárati idejének meghosszabbításról legfeljebb öt évig terjedő időszakra. döntéshozatalában a részes felek konferenciája kellően figyelembe veszi a fejlődő és az átmeneti gazdaságú országok részes feleinek sajátságos körülményeit.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
osalised kohustuvad kahe- või mitmepoolselt hõlbustama alternatiivse tehnika ja aseainete kasutamiseks vajalike toetuste, abi, laenude, tagatiste või kindlustussüsteemide jõudmist arengumaadest osalisteni.
a felek vállalják, hogy két- vagy többoldalúan megkönnyítik a támogatások, segítség, hitelek, garanciák, vagy biztosítási programok nyújtását alternatív technológiák és helyettesítő termékek használatához olyan feleknek, amelyek fejlődő országok.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
osalised võtavad lõike 1 kohaldamisel arvesse ka arenguriikidest osaliste, sh eriti kõige vähem arenenud osalisriikide ja arengumaadest väikeste saareriikide, samuti üleminekumajandusega osaliste vajadusi seoses jõupingutustega määrata ja täita käesoleva protokolli rakendamiseks vajaliku suutlikkuse suurendamise nõudeid.
az (1) bekezdéssel összefüggésben a szerződő felek figyelembe veszik a szerződő félként szereplő fejlődő országok, közülük különösen a legkevésbé fejlett és kis szigetállamok, valamint az átalakuló gazdaságú felek igényeit, amikor e jegyzőkönyv végrehajtása céljából kapacitás-építési követelményeik meghatározására és megvalósítására tesznek erőfeszítést.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-keskkond on eli välistegevuse ja ka sisetegevuse täisväärtuslik osa; rõhutab euroopa liidu vastutust tegeleda ülemaailmsete keskkonnaalaste väljakutsetega välisprogrammide kaudu, mis on määratletud arengumaadest partneritega;
-a környezetvédelem az eu külső intézkedéseinek ugyanúgy teljes értékű összetevője, mint belső intézkedéseinek; hangsúlyozza, hogy az európai unió feladata a globális környezetvédelmi kihívásokat orvosolni azon külső programjai révén, amelyeket a fejlődő partnerországokkal állapított meg;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ühendus peatab seoses Üro kaubandus- ja arengukonverentsile teatatud üldiste soodustuste pakkumisega ja vastavalt selle organisatsiooni seisukohtadel põhinevale korraldusele ühise tollitariifistiku maksumäärad järgmiste toodete osas, mis pärinevad arengumaadest, ja asendab maksumäära järgmiselt:
a közösség – az unctad-nak bejelentettek szerinti általános preferenciákra vonatkozó ajánlatának megfelelően és az e testület következtetésein alapuló rendelkezésekkel összhangban – felfüggeszti a közös vámtarifának a fejlődő országokból származó következő termékekre vonatkozó vámtételeit, és az alábbiakban szereplő értékekkel váltja fel:
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: