Вы искали: lennunduslepingutele (Эстонский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Greek

Информация

Estonian

lennunduslepingutele

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Греческий

Информация

Эстонский

vastavalt vastastikusele kokkuleppele võib olemasolevate ühenduse õigusaktide alusel hakata kütust maksustama ka kahe liikmesriigi vahelistel lendudel. sellisel juhul kohaldatakse seda kõikide eli lennuettevõtjate suhtes. tsiviillennunduse algusaegadel selle edendamiseks kehtestatud poliitika kohaselt on üldiseks tavaks olnud rahvusvaheliste lendude lennukikütuse vabastamine kõikidest maksudest. kahepoolsed lennunduslepingud[5] sisaldavad juriidiliselt siduvad maksuvabastusi. eli lennuettevõtjate diskrimineerimise vältimine võib seepärast kujuneda keeruliseks marsruutidel, millel eli välistel lennuettevõtjatel on liiklusõigused ning mis on tänu asjakohastele kahepoolsetele lennunduslepingutele[6] endiselt maksudest vabastatud.kõnealuses olukorras on olulised euroopa Ühenduste kohtu 5. novembri 2002. aasta niinimetatud avatud taevast („open skies“) käsitlevad otsused.[7] nende abil käivitus eli lennundusalaste välissuhete ulatuslik reform. kõnealuse protsessi osana on muudetud rohkem kui 200 eli liikmesriikide ja eli väliste riikide vahelist kahepoolset lennunduslepingut, et võimaldada nii eli sisestele kui ka välistele lennuettevõtjatele tarnitava kütuse õiglast maksustamist. kõnealune protsess peab jätkuma ja jätkubki, kuid selle lõpuleviimine võtab paratamatult aega. lennundussektori kõnealust omapära silmas pidades ei saa loota, et energiamaksude laialdasem kohaldamine lennunduse suhtes on kliimamuutuste vastu võitlemise strateegia tugisambaks lühikeses ja keskmises perspektiivis. seepärast ei ole energiamakse käesoleval juhul rohkem hinnatud.

Греческий

4.3. Η σκοπιμότητα λήψεως μέτρων σε κοινοτικό επίπεδοΗ ΕΕ συμμετέχει συστηματικά και υποστηρίζει τις δραστηριότητες των unfccc και icao, συμβάλλοντας στη μεγιστοποίηση της συνέπειας και συμμετοχής στις προσπάθειες περιορισμού των εκπομπών παγκοσμίως. Ωστόσο, όπως αναγνωρίζεται ρητά στις δηλώσεις πολιτικής στις οποίες συμφωνούν όλα τα συμβαλλόμενα σε αυτούς μέρη, δεν είναι ρεαλιστικό να αναμένεται από τον icao να λάβει συνολικές αποφάσεις σχετικά με ενιαία, ειδικά μέτρα που θα εφαρμόζονταν από όλα τα έθνη. Η αρνητική στάση των αναπτυσσόμενων χωρών στην ανάληψη δεσμεύσεων όσον αφορά απαιτητικότερες πολιτικές, προτού διαπιστώσουν ότι οι εκβιομηχανισμένες χώρες βρίσκονται ήδη στην πρωτοπορία, σε συνδυασμό με την έλλειψη τέτοιων ενεργειών εκ μέρους σημαντικών εκβιομηχανισμένων εταίρων που δεν συνιστούν συμβαλλόμενα Μέρη στο Πρωτόκολλο του Κυότο, πιθανότατα θα αποτρέψει ένα τέτοιο ενδεχόμενο.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,735,325 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK