Вы искали: juurdepääsetavust (Эстонский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Spanish

Информация

Estonian

juurdepääsetavust

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Испанский

Информация

Эстонский

e-juurdepääsetavust käsitleva teatise taust

Испанский

antecedentes de la comunicación sobre la accesibilidad electrónica

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

liikmesriigid peaksid eelnevalt hindama taristu ja sellega seotud teenuste juurdepääsetavust.

Испанский

conviene que los estados miembros realicen evaluaciones ex ante sobre la accesibilidad de las infraestructuras y de los servicios relacionados con las mismas.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

asjakohaste transpordivõimaluste kättesaadavust ja juurdepääsetavust tuleks parandada, et toetada kiirreageerimisvõime arendamist liidu tasandil.

Испанский

es necesario mejorar la disponibilidad y la accesibilidad de medios de transporte adecuados para apoyar el desarrollo de una capacidad de respuesta rápida a nivel de la unión.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

- samuti tuleb tugevdada eli elektroonilise side direktiivide juurdepääsetavust käsitlevaid sätteid ning suurendada nende kohaldamisala.

Испанский

- es preciso consolidar y ampliar el ámbito de las disposiciones de accesibilidad en el paquete de directivas sobre las comunicaciones electrónicas de la ue.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Üro puuetega inimeste õiguste konventsioon tunnustab juurdepääsetavust ühena artiklis 3 toodud üldistest põhimõtetest („konventsioon”).

Испанский

la convención de las naciones unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad reconoce la accesibilidad como uno de los principios generales consagrados en el artículo 3 (la «convención»).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

transporditaristu peaks edendama takistusteta liikuvust ja juurdepääsetavust kõigi kasutajate, eelkõige eakate, piiratud liikumisvõimega isikute ja puudega reisijate jaoks.

Испанский

las infraestructuras de transporte deben promover la movilidad sin fisuras y la accesibilidad para todos los usuarios, en particular las personas mayores, las personas con movilidad reducida y los pasajeros discapacitados.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

peale selle võetakse meetmeid, et parandada töökohtade juurdepääsetavust, toetada töökohapõhist õpet ja parandada kaitstud töökohtadel töötavate puuetega inimeste juurdepääsu avatud tööturule.

Испанский

otros vínculos•convención de las naciones unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad http://www.un.org/spanish/disabilities/•esfuerzos de la ue para luchar contra la discriminación http://ec.europa.eu/social/main. jsp?catid=423 & langid=es • fondo social europeo http://ec.europa.eu/employment_social/esf/index_es.htm

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

parandama võrgu toimimist, juhtimist, juurdepääsetavust, koostalitlusvõimet, mitmeliigilisust ja tõhusust, muuhulgas mitmeliigilise piletimüügi ning reisigraafikute koordineerimise kaudu;

Испанский

mejorar la explotación, gestión, accesibilidad, interoperabilidad, multimodalidad y eficiencia de la red en particular mediante la expedición de billetes integrados multimodales y la coordinación de los horarios de viaje;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seirearuanded hõlmavad programmi tulemusi ning seda, kuivõrd on programmi tegevuste raames kohaldatud meeste ja naiste võrdõiguslikkuse ja selle süvalaiendamise põhimõtet ning kuidas on käsitletud mittediskrimineerimise küsimusi, sh juurdepääsetavust.

Испанский

los informes de seguimiento se referirán a los resultados del programa y en qué medida se han aplicado los principios de igualdad entre hombres y mujeres y la integración de la perspectiva de género, y cómo se han abordado a través de sus actividades las cuestiones relativas a la lucha contra la discriminación, incluidas las cuestiones de accesibilidad.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

korraldusasutus tagab potentsiaalsete toetusesaajate juurdepääsu asjakohasele teabele, sh vajaduse korral ajakohastatud teabele, ja võttes arvesse elektrooniliste või muude sideteenuste juurdepääsetavust teatud potentsiaalsete toetusesaajate jaoks vähemalt järgmisest:

Испанский

la autoridad de gestión se asegurará de que los posibles beneficiarios tengan acceso a la información pertinente, y, cuando proceda, actualizada, teniendo en cuenta la accesibilidad de los servicios electrónicos o de otros medios de comunicación para determinados beneficiarios potenciales, sobre al menos lo siguiente:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lõike 1 kohaldamiseks edendab ühendus elektrooniliste tollisüsteemide ja kolmandate riikide või rahvusvaheliste organisatsioonide tollisüsteemide vahelist koostalitlusvõimet ning elektrooniliste tollisüsteemide juurdepääsetavust kolmandate riikide ettevõtjatele, et luua rahvusvahelisel tasandil paberivaba keskkond, kui nii on sätestatud rahvusvaheliste lepingutega ning vastavalt nõuetekohasele rahastamiskorrale.

Испанский

a efectos de lo dispuesto en el apartado 1, la comunidad fomentará la interoperatividad de los sistemas aduaneros electrónicos con los sistemas aduaneros de terceros países o de organizaciones internacionales y la accesibilidad de aquéllos para los operadores económicos de terceros países, a fin de crear un entorno sin soporte papel a nivel internacional cuando así lo prevean los acuerdos internacionales y bajo las condiciones de los acuerdos financieros pertinentes.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikli 30 lõikes 1 osutatud üksused ja asjakohasel juhul ka fondijuhid saadavad komisjonile toetuse rakendamise aastaaruanded, kus loetletakse toetatud tegevused ning käsitletakse nende rahalist rakendamist ning rahaliste vahendite ja investeeringute eraldamist ning neile juurdepääsetavust sektorite, geograafiliste piirkondade ja toetusesaajate liikide lõikes.

Испанский

las entidades a que se refiere el artículo 30, apartado 1, y, cuando proceda, los gestores de fondos deberán enviar a la comisión los informes anuales de ejecución, en los que se expondrán las actividades que hayan sido objeto de apoyo y se describirán su ejecución financiera y la asignación y accesibilidad de la financiación e inversión por sector, zona geográfica y tipo de beneficiarios.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1.2 info- ja sidetehnoloogiatööstus on hakanud märkama puuetega tarbijate hõlvamata turgu ning eakamate tarbijate üha suurenevat hulka, kellele võiks olla märkimisväärselt kasulik, kui kõnealuse sektori toodete ja teenuste väljatöötamisel ja tootmisel peetaks silmas juurdepääsetavust.

Испанский

1.2 la industria de las tic está empezando a asomarse al mercado aún inexplorado de los consumidores con discapacidad, así como a una creciente población de consumidores de edad avanzada, sectores ambos que podrían beneficiarse de modo considerable de las características de accesibilidad aplicables al diseño y la producción de bienes y servicios de este ámbito.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vastavalt uuendatud lissaboni tegevuskava ühtsetele majanduskasvu- ja tööhõivesuunistele peaksid ühtekuuluvuspoliitika toetatavad programmid suunama vahendeid eelkõige järgmise kolme prioriteedi elluviimisse: [1]suurendama liikmesriikide, piirkondade ja linnade atraktiivsust, parandades juurdepääsetavust, tagades teenuste küllaldase kvaliteedi ja taseme ning säilitades nende keskkonda;

Испанский

con arreglo a las directrices integradas para el crecimiento y el empleo de la estrategia renovada de lisboa, los programas que se benefician de ayudas en virtud de la política de cohesión deben tratar de canalizar los recursos hacia las tres prioridades siguientes [1]:mejorar el atractivo de los estados miembros, las regiones y las ciudades, mejorando la accesibilidad, garantizando una calidad y un nivel adecuados de servicios y preservando su potencial ambiental,

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,530,931 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK