Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jÄreldusele,etosakÕigetÕhusamatesttootjatestoli
alla conclusione che alcuni dei produttori piÙ efficienti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sellele järeldusele viitavad kaks põhinäitajat:
questa conclusione è corroborata da due indicatori fondamentali:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
seejärel jõudis ta järeldusele, et „nõuded,
essa ha poi concluso nel senso che
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
12 % juhtudest on komisjon jõudnud järeldusele, et
nel 12 % dei casi, la commissione ha riscontrato che le regolamentazioni proposte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lisaks ei jõutud järeldusele ka esimese tingimuse osas.
inoltre, non si è potuto giungere ad una conclusione riguardo al primo criterio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
lisaks sellele jõudis euroopa Ülemkogu järeldusele, et:
il consiglio europeo ha inoltre concluso che:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
järeldusele nagu eespool viidatud kohtu- kohtuas- kohtuotsus
30 — sentenza 24 novembre 1993, cause riunite c-267/01 e c-268/01 (racc. pag. i-6097).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seetõttu jõuti järeldusele, et ameerika Ühendriikides on aus konkurents.
si è pertanto concluso che le condizioni di concorrenza negli stati uniti sono eque.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pärast vastuste analüüsimist jõudis veterinaarravimite komitee järeldusele, et:
1.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
1. detsembri otsuses jõudis komisjon järeldusele, et sellises olukorras
il 1º dicembre la commissione ha deciso che, viste le circostanze specifiche del caso, l’aiuto non violava il «principio dell’aiuto una tantum», e ha preso nota del fatto che verrà erogato unicamente dopo il rimborso del precedente aiuto al salvataggio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eespoolöeldu põhjal jõuti järeldusele, et äriühing ei vasta kriteeriumile 2.
in base a quanto precede, è chiaro che la società in questione non soddisfa il criterio 2.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
23. juunil 2005 jõudis inimtervishoius kasutatavate ravimite komitee alljärgnevale järeldusele.
il 23 giugno 2005 il chmp ha concluso che:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
2005. aasta auditite põhjal juhib siseaudiitor tähelepanu neljale üldisele järeldusele.
in base al lavoro svolto nel 2005, il revisore interno attira l’attenzione su quattro conclusioni di carattere globale.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisjon jõudis järeldusele, et investeeringuabi mõju tehase võimsusele tuleb täiendavalt analüüsida.
la commissione è giunta alla conclusione che occorre analizzare più approfonditamente l'impatto dell’aiuto sulla capacità del cantiere navale.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
komisjon jõudis järeldusele, et abi ei ole päästmis- või ümberkorraldusabina ühisturuga kokkusobiv.
in conclusione, la commissione ritiene che l’aiuto non sia compatibile con il mercato comune né come aiuto al salvataggio né come aiuto alla ristrutturazione.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
komisjon jõudis järeldusele, et nimemuutus ei mõjutanud mingil viisil uurimise tulemusi."
la commissione ha concluso che il cambiamento di ragione sociale non incideva in alcun modo sulle conclusioni raggiunte dall'inchiesta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
komisjon on jõudnud järeldusele, et osaliselt ebaseaduslik ja osaliselt teatatud riigiabi on ühisturuga kokkusobiv,
la commissione conclude che l’aiuto di stato, in parte illegale ed in parte notificato, è compatibile con il mercato comune,
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: