Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meie oleme sünnilt juudid ja mitte patused paganate seast,
nos natura iudaei et non ex gentibus peccatore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pilgatakse ju jumala nime teie pärast paganate seas, nõnda nagu on kirjutatud.
nomen enim dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
päästan sind su rahva ja paganate käest, kelle juurde ma sind nüüd läkitan
eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto t
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga uskmatud juudid kihutasid üles ja ärritasid paganate meeled vihale vendade vastu.
qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja tema ütles mulle: mine, sest ma tahan sind läkitada kaugele paganate sekka!”
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sest see, kes tegev oli peetruses apostliametiks ümberlõigatute seas, oli ka minus tegev paganate heaks —
qui enim operatus est petro in apostolatum circumcisionis operatus est et mihi inter gente
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kui nende eksimine on maailma rikkus ja nende kahju paganate rikkus, saati siis nende täisarv!
quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja annavad tema paganate kätte pilgata ja piitsutada ja risti lüüa; ja kolmandal päeval ta äratatakse üles!”
et tradent eum gentibus ad deludendum et flagellandum et crucifigendum et tertia die resurge
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ma oleksin jeesuse kristuse teenija paganate seas ja toimetaksin jumala evangeeliumi püha teenistust, et paganad saaksid meelepäraseks ja pühas vaimus pühitsetud ohvriannetuseks.
ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kogu rahvahulk jäi vait ja nad kuulasid, kuidas barnabas ja paulus jutustasid, mis suuri tunnustähti ja imesid jumal paganate seas oli teinud nende läbi.
tacuit autem omnis multitudo et audiebant barnaban et paulum narrantes quanta fecisset deus signa et prodigia in gentibus per eo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kellele jumal tahtis teada anda, milline on selle saladuse auhiilguse rikkus paganate seas — see on kristus teie sees, auhiilguse lootus,
quibus voluit deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est christus in vobis spes gloria
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ent ma läksin sinna ilmutuse tagajärjel ja esitasin neile evangeeliumi, mida ma kuulutasin paganate seas, eriti neile tähtsamaile, et ma kuidagi tühja ei jookseks ega oleks jooksnud.
ascendi autem secundum revelationem et contuli cum illis evangelium quod praedico in gentibus seorsum autem his qui videbantur ne forte in vacuum currerem aut cucurrisse
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga issand ütles temale: „mine, sest ta on mulle valitud riist, et ta minu nime kannaks paganate ja kuningate ning iisraeli laste ette,
dixit autem ad eum dominus vade quoniam vas electionis est mihi iste ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis israhe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga et paganad ülistavad jumalat tema halastuse pärast, nõnda nagu on kirjutatud: „sellepärast ma tahan sind ülistada paganate seas ja laulda kiitust su nimele!”
gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja elada vooruslikku elu paganate keskel, et nad selles, mille pärast nad teist kui kurjategijaist paha räägivad, teie häid tegusid nähes annaksid jumalale austust „katsumispäeval”!
conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kui ma nägin, et nad õigesti ei käinud evangeeliumi tõe järgi, ütlesin ma kõikide ees keefale: „kui sina, olles juut, elad paganate ja mitte juutide kommete järgi, miks sa siis sunnid paganaid elama juudi kommete järgi?
sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: