Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
15 % konsulaaresindustele.
15 % konsulārajiem dienestiem.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
viisasid käsitlevad ühised konsulaarjuhised diplomaatilistele ja konsulaaresindustele
kopīgā konsulārā instrukcija diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ühised konsulaarjuhised schengeni konventsiooni osalisriikide diplomaatilistele ja konsulaaresindustele
par vīzām Šengenas konvencijas līgumslēdzēju pušu diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
1.c taotlejatele liikmesriikide diplomaatilistele ja konsulaaresindustele otsese juurdepääsu säilitamine
1.c iespējas vīzu pieteikuma iesniedzējiem tieši piekļūt dalībvalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem saglabāšana
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
viisasid käsitlevaid ühiseid konsulaarjuhiseid diplomaatilistele ja konsulaaresindustele muudetakse järgmiselt:
kopīgo konsulāro instrukciju diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām groza šādi.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
sellest tuleb viivitamatult teatada komisjonile ja teiste liikmesriikide kohalikele konsulaaresindustele.
komisija un citi vietējie dalībvalstu konsulārie biroji jāinformē nekavējoties.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
13. viisasid käsitlevaid ühiseid konsulaarjuhiseid diplomaatilistele ja konsulaaresindustele tuleks seepärast muuta.
13. tādēļ būtu attiecīgi jāpapildina kopīgā konsulārā instrukcija diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
kavandatud määrusel puudub liikmesriikide diplomaatilistele või konsulaaresindustele finantsmõju ning uute nõuete haldusmõju on proportsionaalne taotletava eesmärgiga.
saskaņā ar vis regulā ierosinātajiem noteikumiem par piekļuvi datiem goda konsuli vairs nav pilnvaroti izsniegt vīzas.7. vīzu kodeksa saskaņota piemērošana praktiskā līmenī
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
millega muudetakse viisasid käsitlevaid ühiseid konsulaarjuhiseid diplomaatilistele ja konsulaaresindustele seoses biomeetria kasutuselevõtmisega ning viisataotluste vastuvõtmise ja menetlemise korraldamise sätete lisamisega
ar ko groza kopīgo konsulāro instrukciju diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām, nosakot biometrisko identifikatoru ieviešanu un paredzot arī noteikumus par vīzu pieteikumu pieņemšanu un apstrādi
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
10. liikmesriigid peaksid võimaldama teatavatele taotlejate kategooriatele või kõikidele taotlejatele otsese juurdepääsu oma konsulaaresindustele või diplomaatilistele esindustele inimlikel või muudel põhjustel.
10. dalībvalstīm jāļauj noteiktām vīzu pieprasītāju kategorijām vai visiem pieprasītajiem humanitāru vai citu iemeslu dēļ tieši piekļūt savām konsulārajām iestādēm vai diplomātiskajām pārstāvniecībām.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
komisjon ajakohastab kullerite ühist loetelu iga kord, kui ta saab teate muutuste kohta, ning edastab muutuste kohta teabe kõikide liikmesriikide konsulaaresindustele hiina rahvavabariigis.
komisija papildinās kopējo aģentu sarakstu, tiklīdz tā saņems informāciju un paziņos par izmaiņām visu dalībvalstu konsulārajiem birojiem Ķtr.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i osa läbivaadatud versioon ning ii, iii ja v osa jagatakse diplomaatilistele ja konsulaaresindustele välisriikides. samuti võib neid saata piiriasutustele ja muudele välismaalaste seadusega seotud küsimustega tegelevatele asutustele.
rokasgrāmatas i daļas pārskatīto variantu, kā arī ii, iii un v daļu izdalīs diplomātiskām pārstāvniecībām un konsulātiem ārzemēs. tās var nosūtīt arī robežkontroles dienestiem un citām iestādēm, kuras izskata jautājumus, kas attiecas uz likumu par ārvalstniekiem.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
31. mail võttis komisjon vastu määruse ettepaneku, millega muudetakse viisasid käsitlevaid ühiseid konsulaarjuhiseid diplomaatilistele ja konsulaaresindustele seoses biomeetria kasutuselevõtmisega ning viisataotluste vastuvõtmise ja menetlemise korraldamise sätete lisamisega.
komisija 31. maijā pieņēma priekšlikumu regulai, ar ko groza kopīgo konsulāro instrukciju diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulārajiem dienestiem attiecībā uz vīzām, nosakot biometrisko identifikatoru ieviešanu un paredzot arī noteikumus par vīzu pieteikumu pieņemšanu un apstrādi (2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
– viisasid käsitlevad ühised konsulaarjuhised diplomaatilistele ja konsulaaresindustele, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad kõnealuste põhimõtete rakendamiseks ja milles ühendatakse peaaegu kõik sätted lühiajaliste viisade väljastamise kohta;
saskaņā ar ek līguma 5. pantu „kopienas rīcība vienmēr ir samērīga ar šā līguma mērķiem”.Šīs kopienas darbības izvēlētajai formai jārada iespēja sasniegt priekšlikuma mērķus un to īstenot cik iespējams efektīvi.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(3) reisibüroodega tehtava koostöö tingimuste määratlemise eesmärk ei ole nendevahelise vaba konkurentsi takistamine, vaid diplomaatilistele ja konsulaaresindustele ning reisibüroodele tingimuste loomine koostööks viisataotluste menetlemisel.
(3) nosacījumi sadarbībai ar ceļojumu aģentūrām netiek definēti, lai traucētu brīvu konkurenci to starpā, bet tikai un vienīgi, lai izveidotu nosacījumus, saskaņā ar kuriem diplomātiskās pārstāvniecības un konsulāti var sadarboties ar ceļojumu aģentūrām, apstrādājot vīzu pieteikumus.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(2) Ühistesse konsulaarjuhistesse on vaja inkorporeerida üksikasjalikumad eeskirjad, et täiendada liikmesriikide diplomaatilistele ja konsulaaresindustele esitatud viisataotluste menetlemise korda ja kontrollida haldusteenuste osutajate, kohalike reisibüroode ja pakettreiside korraldajate koostööd.
(2) kopīgajā konsulārajā instrukcijā jāiekļauj noteikumi, kas detalizētāk papildina kārtību, kādā, apstrādājot vīzu pieteikumus, dalībvalstu diplomātiskās pārstāvniecības un konsulāti sadarbojas ar privātām administratīvām aģentūrām, vietējām ceļojumu aģentūrām un ceļojumu kompleksu rīkotājiem, un šādu sadarbību uzrauga.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(1) on tarvis tagada, et reisibüroode kaudu liikmesriikide diplomaatilistele või konsulaaresindustele esitatud viisataotluste menetlemine oleks võimalikult suurel määral ühtlustatud, et vähendada viisakauplemise (visa shopping) ja menetluse kuritarvitamise riski.
(1) lai izvairītos no tirdzniecības ar vīzām un procedūras pārkāpumiem, jānodrošina pēc iespējas pilnīgāka to vīzas pieteikumu apstrādes saskaņošana, ko ar dažādu ceļojumu aģentūru starpniecību iesniedz dalībvalstu diplomātiskajās pārstāvniecībās un konsulātos.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: