Вы искали: mereveoteenuseid (Эстонский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Latvian

Информация

Estonian

mereveoteenuseid

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Латышский

Информация

Эстонский

lisa mereveoteenuseid käsitlevate läbirääkimiste kohta

Латышский

pielikums par sarunām par jūras transporta pakalpojumiem

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mereveoteenuseid käsitlevaid läbirääkimisi puudutava ministrite otsuse lõike 4 põhjal määrataval rakendamise kuupäeval;

Латышский

ja noteikts īstenošanas termiņš saskaņā ar ministru lēmuma par sarunām par jūras transporta pakalpojumiem 4. punktu; vai

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Üks abi saamise tingimusi on siiski, et abisaaja peab kasutama mereveoteenuseid kolm aastat pärast kava lõppemist.

Латышский

tomēr atbalsts tiks piešķirts ar vienu nosacījumu, proti, atbalsta saņēmējiem vēl trīs gadus pēc programmas beigām pārvadājumiem būs jāizmanto jūrasceļi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

punkti 1 ei kohaldata mitte ühegi mereveoteenuseid puudutava erikohustuse puhul, mis on kantud liikme loendisse.

Латышский

1. punkts nav spēkā nevienām specifiskām saistībām attiecībā uz jūras transporta pakalpojumiem, kas ierakstītas dalībvalsts grafikā.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

läbirääkimiste ebaõnnestumise korral mereveoteenuseid käsitlevate läbirääkimiste toimkonna lõpparuande esitamise kuupäeval, nagu selles otsuses on sätestatud.

Латышский

gadījumā, ja sarunām nav panākumu, sarunu grupas par jūras transporta pakalpojumiem galīgā ziņojuma, kas sagatavots šim lēmumam, iesniegšanas dienā.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2. kõikide saarekabotaažilaevade laevaperega seotud küsimuste eest vastutab riik, kus laev osutab mereveoteenuseid (vastuvõttev riik).

Латышский

2. attiecībā uz kuģiem, kas veic salu kabotāžu, atbildību par visiem jautājumiem saistībā ar kuģa komandas komplektēšanu uzņemas valsts, kurā kuģis veic jūras transporta pakalpojumu (pakalpojumu sniegšanas valsts).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

samuti leidis komisjon, et maanteeveo-ettevõtjatele mereveoteenuseid osutavad vedajad võivad samuti muudetud kavast tulenevast kaudsest eelisest kasu saada.

Латышский

komisija arī pauda viedokli, ka kravu nosūtītāji, kas nodrošina jūras transportu autopārvadātājiem, grozītās shēmas rezultātā arī varētu gūt labumu no netiešas priekšrocības.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

erandina asutamislepingu asutamisõiguse sätetest võib mereveoteenuseid osutav isik ajutiselt tegutseda selles liikmesriigis, kus seda teenust osutatakse samadel tingimustel, mille see riik on kehtestanud oma kodanikele ja registrisse kantud laevaühingutele.

Латышский

neskarot līguma noteikumus par tiesībām veikt uzņēmējdarbību, persona, kas sniedz jūras pārvadājumu pakalpojumus, var šajā nolūkā īslaicīgi darboties dalībvalstī, sniedzot minētos pakalpojumus saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus minētā valsts piemēro pati saviem pilsoņiem.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

nõukogu, tegutsedes vastavalt asutamislepingus sätestatud tingimustele, võib laiendada käesoleva määruse sätteid kolmanda riigi kodanikele või registrisse kantud laevaühingutele, kes osutavad mereveoteenuseid ja kelle asukoht on ühenduses.

Латышский

padome saskaņā ar līgumā paredzētajiem nosacījumiem var attiecināt šīs regulas noteikumus uz tādiem trešās valsts pilsoņiem, kas sniedz jūras pārvadājumu pakalpojumus un veic uzņēmējdarbību kopienā.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

ilma et see piiraks asutamislepingu asutamisõigust puudutavate ja käesoleva määruse sätete kohaldamist, võib mereveoteenuseid osutav isik selleks ajutiselt tegutseda nendes liikmesriikides, kus seda teenust osutatakse, samadel tingimustel, mis on kehtestatud liikmesriigi poolt oma kodanikele või selle registrisse kantud laevaühingutele.

Латышский

neierobežojot līguma noteikumus attiecībā uz tiesībām veikt uzņēmējdarbību un šīs regulas noteikumus, persona, kas sniedz jūras transporta pakalpojumus, var uz laiku to darīt pakalpojumu sniegšanas valstī saskaņā ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus šī valsts izvirza pati saviem pilsoņiem.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(1) vastuseks arvukatele teatistele otsustas komisjon vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõikele 2 algatada menetluse kuuele tirrenia kontserni äriühingule, täpsemalt äriühingutele tirrenia di navigazione, adriatica, caremar, saremar, siremar ja toremar antud abi suhtes. nimetatud abi puhul on tegemist kontserni igale äriühingule otse makstud toetusega, mille eesmärk oli toetada kõnealuste äriühingute poolt riigiga 1991. aastal sõlmitud kuue kokkuleppe alusel osutatavaid mereveoteenuseid. kokkulepete eesmärk on tagada mereveoteenuste osutamine, peamiselt ühenduse pidamine itaalia mandriosa, sitsiilia, sardiinia ja teiste itaalia väikesaarte vahel.

Латышский

(1) pēc daudzajiem saņemtajiem iesniegumiem komisija nolēma sākt procedūru atbilstoši līguma 88. panta 2. punktam attiecībā uz atbalstiem, kas piešķirti sešiem tirrenia grupas uzņēmumiem, konkrēti tirrenia di navigazione, adriatica, caremar, saremar, siremar un toremar. minētie atbalsti izpaužas kā subsīdijas, kas samaksātas tieši katram grupas uzņēmumam, lai atbalstītu jūras pārvadājumu pakalpojumus, ko šie uzņēmumi sniedz, piemērojot 1991. gadā ar valsti noslēgtās konvencijas. minēto konvenciju mērķis ir garantēt jūras pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu, ko lielākoties sastāda savienojumi starp kontinentālo itāliju, sicīliju, sardīniju un citām mazajām itālijas salām.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,165,403 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK