Вы искали: süüdimõistvaid (Эстонский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Latvian

Информация

Estonian

süüdimõistvaid

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Латышский

Информация

Эстонский

käesoleva raamotsuse eesmärk peaks olema kehtestada liikmesriikidele minimaalkohustus võtta arvesse teistes liikmesriikides tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid.

Латышский

Šā pamatlēmuma mērķis ir noteikt obligātu minimālo pienākumu dalībvalstīm ņemt vērā citās dalībvalstīs pieņemtos spriedumus.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siiski tagavad liikmesriigid, et muidu saavad nende kohtud sellistel juhtudel arvesse võtta teistes liikmesriikides tehtud varasemaid süüdimõistvaid kohtuotsuseid.

Латышский

tomēr dalībvalstis nodrošina, ka šādos gadījumos to tiesas var kā citādi ņemt vērā iepriekšējus spriedumus, kas pieņemti citās dalībvalstīs.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mõnedes liikmesriikides võetakse teistes liikmesriikides tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid arvesse, teistes võetakse arvesse ainult oma riigi kohtute tehtud süüdimõistvaid otsuseid.

Латышский

dažas dalībvalstis paredz tiesiskās sekas citā dalībvalstī pieņemtiem spriedumiem, bet citas ņem vērā vienīgi savas valsts tiesu pieņemtos spriedumus.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

3. kõnealune vorm ning muud viisid liikmesriikide vahel süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe vahetamise korraldamiseks ja lihtsustamiseks töötatakse välja ning vajaduse korral kohandatakse artiklis 13 ette nähtud korras.

Латышский

3. Šo formātu un citus noteikumus attiecībā uz sodāmības informācijas apmaiņas organizāciju un vienkāršošanu starp dalībvalstu iestādēm nosaka un vajadzības gadījumā pielāgo saskaņā ar 13. pantā paredzēto procedūru.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesoleva raamotsuse eesmärk on kindlaks määrata tingimused, mille kohaselt võetakse liikmesriigis isiku vastu alustatud kriminaalmenetluses arvesse sama isiku suhtes teises liikmesriigis muudel asjaoludel tehtud varasemaid süüdimõistvaid kohtuotsuseid.

Латышский

Šā pamatlēmuma mērķis ir paredzēt nosacījumus, atbilstīgi kuriem dalībvalsts kriminālprocesā pret personu ņem vērā spriedumus, kas attiecībā uz šo pašu personu par citiem faktiem iepriekš pieņemti citās dalībvalstīs.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-sellele lisandub, et (artiklis 5 sisalduvaid) andmekaitse kaitsemeetmeid ei kohaldata omal algatusel süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe edastamise suhtes.

Латышский

-turklāt datu aizsardzības mehānismi (kā paredzēts 5. pantā) neattiecas uz informāciju par sodiem, kura sniegta pēc savas ierosmes.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

andmekaitset käsitlevat artiklit ei kohaldata (artiklis 3 nimetatud) omal algatusel süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe edastamise suhtes, millest tulenevalt pole sellise teabe kasutamise eesmärgid piiratud.

Латышский

pants par datu aizsardzību neattiecas uz informāciju par sodiem, kuru sniedz pēc savas ierosmes (kā paredzēts 3. pantā), no kā var secināt, ka nav ierobežoti informācijas izmantošanas mērķi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

see artikkel on kohaldatav vaid erijuhul, kui liikmesriigid registreerivad teises liikmesriigis tema residentide või kodanike suhtes tehtud süüdimõistvad kohtuotsused siseriiklikus karistusregistris. artikkel ei loo mingeid kohustusi liikmesriikidele, kes siseriiklikest õigusaktidest lähtuvalt teistes liikmesriikides tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid ei registreeri.

Латышский

Šis pants attiecas vienīgi uz īpašu situāciju tajās dalībvalstīs, kas ieraksta savā sodāmības reģistrā citās dalībvalstīs pasludinātus spriedumus attiecībā uz to iedzīvotājiem vai pilsoņiem. tas neuzliek nekādus pienākumus tām dalībvalstīm, kas, pamatojoties uz valsts tiesību aktiem, nereģistrē citās valstīs pasludinātos spriedumus.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

5. olemasolevate mehhanismide puuduseid selgitatakse valges raamatus, mille võttis komisjon vastu 25. jaanuaril 2005.[4] pärast nimetatud puuduste analüüsimist esitati valges raamatus ettepanekud praeguse olukorra parandamiseks. eelkõige pakuti, et täieliku ja usaldusväärse teabe isiku karistatuse kohta võiks saada mitte kodakondsusjärgselt liikmesriigilt, vaid süüdimõistva otsuse teinud liikmesriigilt. see aga nõuab süsteemi loomist, mis võimaldaks hõlpsasti tuvastada liikmesriigi, kus isik on juba süüdi mõistetud. sel eesmärgil on valges raamatus sätestatud raamistik kriminaalasjades süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva elektroonilise eli teabevahetussüsteemi loomise kohta, mis võimaldaks hõlpsalt ja usaldusväärselt tuvastada liikmesriigi, kus isik on juba süüdi mõistetud. kõnealune süsteem toetuks eli kohtulikult karistatud isikute kohta loodavale registrile (sisaldab vaid isikuandmeid) ja riiklike karistusregistrite võrguks ühendamisele.

Латышский

5. esošā mehānisma trūkumi izklāstīti baltajā grāmatā, ko komisija pieņēma 2005. gada 25. janvārī[4]. pēc šo trūkumu analīzes baltajā grāmatā sniegti esošās situācijas uzlabošanas priekšlikumi. lai iegūtu pilnīgu un drošu informāciju par kādas personas kriminālsodāmību, īpaši ieteikts paļauties uz informāciju, kas iegūta no notiesāšanas dalībvalsts, nevis pilsonības dalībvalsts. taču tas prasa izveidot sistēmu, ar kuras palīdzību viegli var noteikt, kurās dalībvalstīs persona jau ir bijusi notiesāta. Šajā kopsakarā baltajā grāmatā sniegti paredzētās es datorizētas sistēmas pamatnosacījumi, lai, nodrošinot apmaiņu ar informāciju par kriminālsodāmību, varētu viegli un droši noteikt dalībvalsti, kurā persona jau ir bijusi notiesāta. Šāda sistēma balstītos uz es notiesāto personu rādītāja jeb indeksa izveidi (ietverot tikai personas identifikācijas datus) un dalībvalstīs esošo sodāmības reģistru sasaisti tīklā.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,618,040 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK