Вы искали: tõendamiskohustust (Эстонский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Latvian

Информация

Estonian

tõendamiskohustust

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Латышский

Информация

Эстонский

turuhäirete tõendamiskohustust ekspordikrediidi turul on ka vähendatud.

Латышский

prasības tika arī pazeminātas attiecībā uz tirgus trūkumu pierādīšanas pienākumu eksporta kredīta apdrošināšanas tirgū.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

b) artiklis 33 nimetatud tõendamiskohustust käsitlevate sätetega.

Латышский

b) noteikumiem, kas attiecas uz 33. pantā minēto pierādīšanas pienākumu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

selles osas ei ole luksemburgi valitsus oma menetluslikku tõendamiskohustust täitnud.

Латышский

tiktāl luksemburgas valdība nav pildījusi tās procesuālo pierādījumu sniegšanas pienākumu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tõendamiskohustust eltli artikli 36alusel vastu võetud meetmete põhjenda-

Латышский

dalībvalstij ir pienākums pierādīt, ka saskaņā ar lesd 36.pantu pieņemtie pasā- kumi ir pamatoti164

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

– kohaldas ühinemisloa otsuste suhtes ülemäära kõrget ja ebaõiget tõendamiskohustust;

Латышский

— esot piemērojusi pārmērīgu un kļūdainu pierādīšanas standartu attiecībā uz lēmumiem, ar kuriem tiek atļautas koncentrācijas;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

f) reeglid, mis puutuvad tõendamiskohustust, kui ülalmainitud kohustused on täitmata jäetud;

Латышский

f) noteikumi par pierādīšanas pienākumu gadījumā, ja netiek pildītas augšminētās saistības;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

selle seaduse artikliga 19 võetakse üle direktiivi 2000/43 artikkel 8, mis käsitleb tõendamiskohustust.

Латышский

ar šī likuma 19. pantu tiek transponēts direktīvas 2000/43 8. pants par pierādīšanas pienākumu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

võimuorganid teatavad asjaomastele pooltele, millist teavet on vaja õiglase võrdluse jaoks, ega pane nendele pooltele põhjendamata tõendamiskohustust.

Латышский

institūcijas norāda attiecīgajām pusēm, kāda informācija ir nepieciešama, lai nodrošinātu objektīvu salīdzinājumu, un neuzliktu šīm pusēm nepamatotu pierādīšanas slogu.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kolmanda väite teine osa, mille kohaselt on esimese astme kohus rikkunud õigusnormi, kohaldades ühinemisloa otsuste suhtes ülemäära kõrget tõendamiskohustust

Латышский

par trešā pamata otro daļu, kas izriet no kļūdas tiesību piemērošanā, ko pirmās instances tiesa pieļāvusi, piemērojot pārmērīgu pierādīšanas standartu attiecībā uz lēmumiem, ar kuriem tiek atļautas koncentrācijas

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kolmandas väites märgivad apellandid, et esimese astme kohus rikkus õigusnormi, kohaldades ühinemisloa otsuste suhtes ekslikku ja ülemäära kõrget tõendamiskohustust.

Латышский

ar savu trešo pamatu apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka pirmās instances tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, piemērojot nepareizu un pārmērīgu pierādīšanas standartu attiecībā uz lēmumiem, ar kuriem tiek atļautas koncentrācijas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

tõendamiskohustust ja tõendite piisavust käsitlevad eeskirjad saavad siin nõude esitajat samuti aidata. samuti on olulise tähtsusega küsimus, kas liikmesriigi konkurentsiasutuse otsuseid saab tõenditena käsitleda.

Латышский

Šajā ziņā prasītājam varētu palīdzēt arī noteikumi attiecībā uz pierādīšanas pienākumu un standartu. Īpaši nozīmīgs ir jautājums par to, kāda pierādījumu vērtība piemīt valsts konkurences iestādes lēmumiem.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. a) liikmesriigid võivad sätestada, et tarnija peab täitma tõendamiskohustust eelteate, kinnituskirja, tähtaegadest kinnipidamise või tarbija nõusoleku kohta.

Латышский

3. a) dalībvalstis var noteikt, ka pierādīšanas pienākumu attiecībā uz provizoriskas informācijas, rakstiska apstiprinājuma esamību, termiņu ievērošanu vai patērētāja piekrišanu var uzlikt piegādātājam.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

juhul kui need tõendid on hangitud õiguspäraselt, kui on järgitud õiguse üldpõhimõtteid ning tõendamiskohustust ja tõendite hankimist puudutavaid menetlusnorme, on üksnes esimese astme kohus pädev hindama talle esitatud tõendite tõendusväärtust.

Латышский

ja šie pierādījumi ir atbilstoši iegūti un ir ievēroti vispārīgie tiesību principi un procesuālie noteikumi attiecībā uz pierādīšanas pienākumu, iesniegto pierādījumu izvērtējums ir jāveic pirmās instances tiesai pašai.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

seoses vaidlustatud otsuses tuvastatud kreeka riigi "jätkuva" oa maksude ning sotsiaalkindlustuse sissemaksete tasumata jätmise "võimaldamisega" leiab hageja, et ühenduse õigust on rikutud seoses riigiabi mõistega, kuna komisjon ei ole uurinud kreeka riigi tegevust erainvestori kriteeriumi alusel ning ei suutnud täita temal lasuvat tõendamiskohustust. ta väidab ka, et eeldatava tulu arvutamisel ja selle koguse hindamisel tehti ilmne hindamisviga ning et esitatud põhjendused on ebapiisavad.

Латышский

attiecībā uz apstrīdētajā lēmumā minēto grieķijas valdības apliecināto pastāvīgo%quot%labvēlīgo attieksmi%quot% pret oa, prasītāja norāda, ka ir pārkāptas kopienu tiesības saistībā ar valsts atbalstu, jo komisija nav pārbaudījusi grieķijas rīcību no%quot%privāta investora%quot% viedokļa un nav izpildījusi pierādījumu pienākumu. turklāt tā norāda, ka ir pieļauta acīmredzama kļūda attiecībā uz iespējamās peļņas aprēķinu un kvalificēšanu un ka minētie pamati ir nepietiekami.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,099,994 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK