Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kes on tema ihu, selle täius, kes kõik kõiges täidab!
ara mo tona tinana, e ki tonu nei i a ia, i te kaiwhakaki o nga mea katoa i roto i te katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vanemaid naisi kui emasid, nooremaid kui õdesid kõiges meelepuhtuses.
ko nga ruruhi ano he whaea; ko nga wahine taitamariki ano he tuahine, i runga i nga whakaaro ma katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga selles kõiges me saame täie võidu tema läbi, kes meid on armastanud!
engari i enei mea katoa hira ake te wikitoria i a tatou, he mea nana i aroha nei ki a tatou
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
orje käsi alistuda oma isandaile ja olla kõiges nende meele järgi, mitte vastu rääkida,
ko nga pononga kia ngohengohe ki o ratou rangatira, kia whakamanawarekatia ratou i nga mea katoa; kaua e whakahoki kupu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuningate ja kõigi ülemate eest, et võiksime vaikset ja rahulikku elu elada kõiges jumalakartuses ja aususes.
mo nga kingi, mo te hunga whai mana katoa hoki: kia ata noho marie ai tatou i runga i nga whakaaro karakia, i nga tikanga mahara katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et te elaksite väärikalt issandale, et temale kõigiti meeldida, vilja kandes kõiges heas töös ning kasvades jumala tunnetuses
kia tika ai ta koutou haere, kia rite ai ki ta te ariki, ahuareka rawa, hua rawa i runga i nga mahi pai katoa, tupu tonu i runga i te mohio ki te atua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
keda me kuulutame, manitsedes igat inimest ja õpetades igat inimest kõiges tarkuses, et valmistada igat inimest täielikuks kristuses.
e kauwhautia nei e matou, me te whakatupato i nga tangata katoa, me te whakaako i nga tangata katoa i runga i nga whakaaro mohio katoa, kia tapaea atu ai e matou nga tangata katoa, he mea tino tika i roto i a karaiti ihu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
palvetage meie eest! sest me oleme veendunud selles, et meil on hea südametunnistus ja me tahame kõiges käituda kaunisti.
inoi mo matou: u tonu hoki to matou whakaaro ki to matou hinengaro he pai, e hiahia ana hoki matou kia tika ta matou whakahaere i nga mea katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kui pilvedes on vikerkaar, siis ma vaatan seda ja mõtlen igavesele lepingule jumala ja iga elava hinge vahel kõiges maa peal olevas lihas!”
a ka piri te kopere ki te kapua; a ka titiro atu ahau ki taua mea, kia mahara ai ahau ki te kawenata mau tonu i waenganui o te atua, o nga wairua ora katoa o nga kikokiko katoa i runga i te whenua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sel ajal abimelek ja tema väepealik piikol rääkisid aabrahamiga, öeldes: „jumal on sinuga kõiges, mis sa teed.
a i taua wa ano ka korero a apimereke raua ko pikora, ko te rangatira o tana ope, ki a aperahama, ka mea, na kei a koe te atua i nga mea katoa e mea ai koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja tema on ihu — see on koguduse — pea; ta on algus ja esmasündinu surnutest, et ta kõiges saaks esikohale.
ko ia ano te o te tinana, ara o te hahi: ko ia te timatanga, ko te whanau matamua i roto i te hunga mate; kia waiho ai ia hei tuatahi i roto i nga mea katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja kui me teame, et ta meid kuuleb kõiges, mida me palume, siis me ka teame, et meil on käes need palved, mis me temalt oleme palunud.
ki te mea hoki ka matau tatou e whakarongo ana ia ki ta tatou e inoi ai, ka matau tatou kei a tatou nga mea i inoia e tatou i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et te võtaksite teda vastu issandas, nõnda nagu sobib pühadele, ja oleksite temale abiks kõiges, milles temal iganes teid on vaja. sest tema on abiks olnud paljudele, ka mulle enesele.
hei manuhiri ia ma koutou i roto i te ariki, kia rite ki ta te hunga tapu tikanga, a kia awhina koutou i a ia ki nga mea e matea e ia: he tokomaha hoki ana i atawhai ai, ahau ano hoki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kui nad neid ei leidnud, vedasid nad jaasoni ja mõned vennad linna ülemate ette ning kisendasid: „need, kes kõiges maailmas tüli tõstavad, on ka siin!
a, no te korenga i kitea raua, ka toia e ratou a hahona ratou ko etahi teina ki nga rangatira o te pa, ka karanga, kua tae mai ki konei nga tangata i whakatutungia ai te ao
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga jumal ütles aabrahamile: „Ärgu olgu see su silmis paha ei poisi ega su ümmardaja kohta. kõiges, mis saara sulle ütleb, kuule ta sõna, sest iisakist loetakse sinu sugu!
ka mea te atua ki a aperahama, kei kino tena ki tau titiro, kaua e whakaaro ki te tamaiti raua ko tau pononga wahine; engari i nga mea katoa i korero ai a hara ki a koe, whakarongo atu ki tona reo; kei a ihaka hoki te karangatanga mo tou uri
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: