Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sind tervitavad sinu äravalitud õe lapsed.
tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. amine
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
siis võtke nüüd jumal enestele eeskujuks nagu armsad lapsed
na, kia rite ta koutou ki ta te atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lapsed, kuulake oma vanemate sõna issandas, sest see on õige.
e nga tamariki, kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te ariki: ko te mea tika hoki tenei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja need olid ana lapsed: diison ja oholibama, ana tütar.
ko nga tama hoki enei a anaha; ko rihona, ko ahoripama tamahine a anaha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
te ju teate, et need, kes on usust, on aabrahami lapsed.
na, kia matau koutou, ko te hunga o te whakapono, he tamariki enei na aperahama
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ent teie, vennad, olete nõnda nagu iisak, tõotuse lapsed!
na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a ihaka, he tamariki na te kupu whakaari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja jaakob võttis kätte, tõstis oma lapsed ja naised kaamelite selga
na ka whakatika a hakopa, a whakaekea ana e ia ana tamariki me ana wahine ki runga ki nga kamera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka ümmardajad astusid ligi, nemad ise ja nende lapsed, ja nad kummardasid.
na ka whakatata nga pononga wahine, raua ko a raua tamariki, a ka piko iho
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lapsed, olge oma vanemaile sõnakuulelikud kõigis asjus, sest see on issandale meelepärast.
e nga tamariki, whakarongo ki o koutou matua i nga mea katoa: he mea pai hoki tenei ki te ariki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kui sõnakuulelikkuse lapsed ärge anduge endistele himudele, nagu siis kui teil puudus õige teadmine;
kia rite ki nga tamariki ngohengohe; kei rite te ahua ki nga hiahia taikaha o mua i a koutou e kuware ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ning himustage otsekui vastsündinud lapsed vaimset täispiima, et te selle läbi võiksite kasvada õndsuseks,
kia rite ki nga tamariki whanau hou, hiahiatia atu te waiu kore tinihanga o te kupu, ko te mea hoki ia e tupu ai koutou ki te ora tonu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja mitte ainult selle rahva eest, vaid et ta ka hajuvil elavad jumala lapsed koguks ühtekokku.
haunga ano taua iwi anake, engari kia whakaminea kia kotahi nga tamariki a te atua kua marara noa atu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kuningriigi lapsed heidetakse välja kõige äärmisemasse pimedusse; seal on ulumine ja hammaste kiristamine!”
ko nga tamariki ia o te rangatiratanga ka maka ki te pouri i waho: ko te wahi tera o te tangi, o te tetea o nga niho
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga meie, kes oleme päeva lapsed, olgem kained, varustatud usu ja armastuse raudrüüga ja päästelootuse kiivriga.
kia whai whakaaro tatou, ko tatou nei te hunga o te ra, kia kakahuria iho te whakapono me te aroha hei pukupuku; hei potae hoki, ko te tumanako atu ki te ora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga kui tal ei olnud maksta, käskis isand müüa tema ja ta naise ja ta lapsed ja kõik, mis tal oli, ja maksta.
a te whai rawa ia hei utu, ka mea tona ariki kia hokona ia, tana wahine me ana tamariki, me ana taonga katoa, hei whakautu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et te oleksite laitmatud ja puhtad, veatud jumala lapsed keset tigedat ja pöörast sugupõlve, kelle seas teie paistate otsekui taevatähed maailmas,
kia kore ai koutou e whaikupuria, kia tapatahi ai, he tamariki kohakore na te atua, i waenganui o te whakatupuranga tutu, parori ke, kei roto nei koutou i a ratou e tiaho ana hei rama i te ao
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kui kuskil leidub laitmatu isik, ühe naise mees, kellel on usklikud lapsed, nõnda et neile ei saa ette heita kõlvatut elu ega kangekaelsust.
ki te mea he tangata kahore e ekengia e te kupu, he tahu no te wahine kotahi, he tamariki whakapono ana, kahore e korerotia to ratou toreretanga ki te kino, kahore e tutu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aga et te nüüd olete lapsed, on jumal läkitanud teie südamesse oma poja vaimu, kes hüüab: „abba, isa!”
na, i te mea he tamariki koutou, kua tonoa mai e te atua te wairua o tana tama ki roto ki o koutou ngakau, e karanga ana, e apa, e pa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kui me aga oleme lapsed, siis oleme ka pärijad, nii jumala pärijad kui ka kristuse kaaspärijad, et kui me ühes temaga kannatame, siis meid ühes temaga ka austatakse.
ki te mea hoki he tamariki, kati mo tatou te kainga; mo tatou te kainga o te atua, mo tatou tahi ko te karaiti; kia mamae rawa ake ai tatou tahi me ia, ka whakakororiatia ngatahitia tatou me ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et nüüd lapsed on liha ja vere osalised, siis temagi sai otse samal viisil osa sellest, et ta surma läbi kaotaks selle, kelle võimu all oli surm, see on kuradi,
na, kei nga tamariki he kikokiko, he toto, koia hoki ia i whakawhiwhia ai ano hoki ki aua mea; kia ai ai tona matenga hei whakakahore mo te rangatira o te mate, ara mo te rewera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: