Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bosniast ja hertsegoviinast väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud vägede ja personali staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning endise jugoslaavia makedoonia vabariigi vaheliste lepingutega.
der status der einsatzkräfte und personalmitglieder, die zu hauptquartieren oder führungselementen außerhalb von bosnien und herzegowina abgestellt werden, wird durch vereinbarungen zwischen den betreffenden hauptquartieren und führungselementen und der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien geregelt.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:
2. bosniast ja hertsegoviinast väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud vägede ja personali staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning albaania vabariigi vaheliste lepingutega.
(2) der status der einsatzkräfte und personalmitglieder, die zu hauptquartieren oder führungselementen außerhalb von bosnien und herzegowina abgestellt werden, wird durch vereinbarungen zwischen den betreffenden hauptquartieren und führungselementen und der republik albanien geregelt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2. bosniast ja hertsegoviinast väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud vägede ja personali staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning uus-meremaa vaheliste lepingutega.
(2) der status der einsatzkräfte und personalmitglieder, die für hauptquartiere oder führungselemente außerhalb von bosnien und herzegowina bereitgestellt werden, wird durch vereinbarungen zwischen den betreffenden hauptquartieren und führungselementen und neuseeland geregelt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2. riigist/riikidest, kus el kriisiohjamisoperatsioon toimub, väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud personali staatust reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning bulgaaria vabariigi vaheliste lepingutega.
(2) der status des personals, das zu hauptquartieren oder führungselementen außerhalb des staats oder der staaten abgestellt wird, in dem oder in denen die eu-krisenbewältigungsoperation stattfindet, wird durch vereinbarungen zwischen den betreffenden hauptquartieren und führungselementen und der republik bulgarien geregelt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2. riigist/riikidest, kus el kriisiohjamisoperatsioon toimub, väljaspool paiknevatesse peakorteritesse või juhtimisüksustesse lähetatud personali staatus reguleeritakse asjaomaste peakorterite ja juhtimisüksuste ning kanada pädevate asutuste vaheliste lepingutega.
(2) der status des personals, das zu hauptquartieren oder führungselementen außerhalb des staats oder der staaten abgestellt wird, in dem oder in denen die eu-krisenbewältigungsoperation stattfindet, wird durch vereinbarungen zwischen den für die betreffenden hauptquartiere und führungselemente zuständigen behörden und den zuständigen behörden kanadas geregelt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: