Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
määruse ettepanek, mis käsitleb ecall süsteemi kasutuselevõtmisega seotud tüübikinnitusnõudeid
vorschlag für eine verordnung über die anforderungen für die typgenehmigung zur einrichtung des ecall-systems
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja muuta eli tüübikinnitus kohustuslikuks kõigi sõidukikategooriate puhul
vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen und einführung eines verpflichtenden eu-typgenehmigungsverfahrens für alle fahrzeugklassen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
puuduste hindamisel võetakse arvesse tüübikinnitusnõudeid sõiduki esimese registreerimise või kasutuselevõtu ajal.
bei der mängelbewertung ist den anforderungen der typgenehmigung bei erstzulassung oder erstinbetriebnahme rechnung zu tragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja teha eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem kohustuslikuks kõigi kategooriate puhul.
fertigstellung der vorschriften für die eu-typgenehmigung sowie ausweitung und obligatorische anwendung der eu-typgenehmigung für vollständige fahrzeuge (wvta) auf alle klassen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2. võimalus: täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja muuta eli tüübikinnitus kohustuslikuks kõigi sõidukikategooriate puhul
option 2: vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen und einführung eines verpflichtenden eu-typgenehmigungsverfahrens für alle fahrzeugklassen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kuna tehnilisi nõudeid ei muudeta, peab siseriiklike tüübikinnituste ja eli eri liikmesriikides turulepääsu saamiseks täitma erinevaid siseriiklikke tüübikinnitusnõudeid.
die technischen anforderungen blieben unverändert und es müssten die unterschiedlichen nationalen typgenehmigungsanforderungen eingehalten werden, um eine nationale typgenehmigung in den einzelnen mitgliedstaaten der eu zu erhalten und einen zugang zu diesen märkten zu schaffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kui mootor vastab käesolevas määruses nimetatud nõuetele, ei tohi tüübikinnitusasutused kehtestada muid tüübikinnitusnõudeid väljaspool teid kasutatavate mootoriga liikurmasinate heidete suhtes.
wenn der motor die in dieser verordnung angegebenen forderungen erfüllt, dürfen die genehmigungsbehörden hinsichtlich der abgasimmissionen von nicht für den straßenverkehr bestimmten mobilen maschinen und geräten, in denen der motor eingebaut ist, keine anderen anforderungen für die typgenehmigung stellen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pärast määruse 661/2009 vastuvõtmist, milles on kehtestatud uued müranõuded mootorsõidukite rehvidele, on järgmiseks sõidukite mürataseme edasise vähendamise sammuks täiustada kogu sõiduki tüübikinnitusnõudeid.
nach der annahme der verordnung (eg) nr. 661/2009, in der neue vorschriften bezüglich der rollgeräusche von reifen für kraftfahrzeuge festgelegt sind, besteht der nächste schritt zur weiteren verringerung der geräuschemissionen bei fahrzeugen in der verbesserung der anforderungen für typgenehmigungen für das vollständige fahrzeug.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
täiendada eli tüübikinnitusnõudeid, kuid jätta eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem teatavate kategooriate puhul vabatahtlikuks (t4, t5, c, r ja s).
fertigstellung der vorschriften für die eu-typgenehmigung und optionale anwendung der eu-typgenehmigung für vollständige fahrzeuge (wvta) auf bestimmte klassen (t4, t5, c, r und s).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kuigi kõnealuseid mõjusid on raske võrrelda, kasutasime ecalli ja muude süsteemide kohustusliku kasutuselevõtu tulude ja kulude hinnangulise suhte võrdlemisel eeldusi, mida kasutatakse mootorsõidukite üldise ohutusega seotud tüübikinnitusnõudeid käsitlevate regulatiivsete meetmete mõju hindamisel: ecall asetub elektroonilise stabiilsuskontrolli järele.
obwohl es schwierig ist, die jeweiligen auswirkungen miteinander zu vergleichen, wurde ein vergleich des geschätzten kosten-nutzen-verhältnisses der obligatorischen einführung von ecall und anderen systemen vorgenommen, und zwar ausgehend von der prämisse der folgenabschätzung zu einer verordnung für die typgenehmigung von kraftfahrzeugen hinsichtlich ihrer allgemeinen sicherheit, der zufolge esc vorrang vor ecall hat.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3. võimalus: täiendada eli tüübikinnitusnõudeid, kuid jätta eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem teatavate kategooriate puhul vabatahtlikuks (t4, t5, c, r ja/või s).
option 3: vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen, wobei die eu-typgenehmigung für das vollständige fahrzeug auf freiwilliger basis für bestimmte klassen angewendet werden kann (t4, t5, c, r und/oder s)
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: