Вы искали: tüübikinnitusnõudeid (Эстонский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

German

Информация

Estonian

tüübikinnitusnõudeid

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Немецкий

Информация

Эстонский

määruse ettepanek, mis käsitleb ecall süsteemi kasutuselevõtmisega seotud tüübikinnitusnõudeid

Немецкий

vorschlag für eine verordnung über die anforderungen für die typgenehmigung zur einrichtung des ecall-systems

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja muuta eli tüübikinnitus kohustuslikuks kõigi sõidukikategooriate puhul

Немецкий

vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen und einführung eines verpflichtenden eu-typgenehmigungsverfahrens für alle fahrzeugklassen

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

puuduste hindamisel võetakse arvesse tüübikinnitusnõudeid sõiduki esimese registreerimise või kasutuselevõtu ajal.

Немецкий

bei der mängelbewertung ist den anforderungen der typgenehmigung bei erstzulassung oder erstinbetriebnahme rechnung zu tragen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja teha eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem kohustuslikuks kõigi kategooriate puhul.

Немецкий

fertigstellung der vorschriften für die eu-typgenehmigung sowie ausweitung und obligatorische anwendung der eu-typgenehmigung für vollständige fahrzeuge (wvta) auf alle klassen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2. võimalus: täiendada eli tüübikinnitusnõudeid ja muuta eli tüübikinnitus kohustuslikuks kõigi sõidukikategooriate puhul

Немецкий

option 2: vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen und einführung eines verpflichtenden eu-typgenehmigungsverfahrens für alle fahrzeugklassen

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuna tehnilisi nõudeid ei muudeta, peab siseriiklike tüübikinnituste ja eli eri liikmesriikides turulepääsu saamiseks täitma erinevaid siseriiklikke tüübikinnitusnõudeid.

Немецкий

die technischen anforderungen blieben unverändert und es müssten die unterschiedlichen nationalen typgenehmigungs­anforderungen eingehalten werden, um eine nationale typgenehmigung in den einzelnen mitgliedstaaten der eu zu erhalten und einen zugang zu diesen märkten zu schaffen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui mootor vastab käesolevas määruses nimetatud nõuetele, ei tohi tüübikinnitusasutused kehtestada muid tüübikinnitusnõudeid väljaspool teid kasutatavate mootoriga liikurmasinate heidete suhtes.

Немецкий

wenn der motor die in dieser verordnung angegebenen forderungen erfüllt, dürfen die genehmigungsbehörden hinsichtlich der abgasimmissionen von nicht für den straßenverkehr bestimmten mobilen maschinen und geräten, in denen der motor eingebaut ist, keine anderen anforderungen für die typgenehmigung stellen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

pärast määruse 661/2009 vastuvõtmist, milles on kehtestatud uued müranõuded mootorsõidukite rehvidele, on järgmiseks sõidukite mürataseme edasise vähendamise sammuks täiustada kogu sõiduki tüübikinnitusnõudeid.

Немецкий

nach der annahme der verordnung (eg) nr. 661/2009, in der neue vorschriften bezüglich der rollgeräusche von reifen für kraftfahrzeuge festgelegt sind, besteht der nächste schritt zur weiteren verringerung der geräuschemissionen bei fahrzeugen in der verbesserung der anforderungen für typgenehmigungen für das vollständige fahrzeug.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täiendada eli tüübikinnitusnõudeid, kuid jätta eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem teatavate kategooriate puhul vabatahtlikuks (t4, t5, c, r ja s).

Немецкий

fertigstellung der vorschriften für die eu-typgenehmigung und optionale anwendung der eu-typgenehmigung für vollständige fahrzeuge (wvta) auf bestimmte klassen (t4, t5, c, r und s).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuigi kõnealuseid mõjusid on raske võrrelda, kasutasime ecalli ja muude süsteemide kohustusliku kasutuselevõtu tulude ja kulude hinnangulise suhte võrdlemisel eeldusi, mida kasutatakse mootorsõidukite üldise ohutusega seotud tüübikinnitusnõudeid käsitlevate regulatiivsete meetmete mõju hindamisel: ecall asetub elektroonilise stabiilsuskontrolli järele.

Немецкий

obwohl es schwierig ist, die jeweiligen auswirkungen miteinander zu vergleichen, wurde ein vergleich des geschätzten kosten-nutzen-verhältnisses der obligatorischen einführung von ecall und anderen systemen vorgenommen, und zwar ausgehend von der prämisse der folgenabschätzung zu einer verordnung für die typgenehmigung von kraftfahrzeugen hinsichtlich ihrer allgemeinen sicherheit, der zufolge esc vorrang vor ecall hat.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

3. võimalus: täiendada eli tüübikinnitusnõudeid, kuid jätta eli kogu sõidukit hõlmav tüübikinnitussüsteem teatavate kategooriate puhul vabatahtlikuks (t4, t5, c, r ja/või s).

Немецкий

option 3: vervollständigung der eu-typgenehmigungsanforderungen, wobei die eu-typgenehmigung für das vollständige fahrzeug auf freiwilliger basis für bestimmte klassen angewendet werden kann (t4, t5, c, r und/oder s)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,039,557 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK