Вы искали: tervikkontseptsioonil (Эстонский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Polish

Информация

Estonian

tervikkontseptsioonil

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

(7) säästva arengu ja hea valitsemistava erikord põhineb säästva arengu tervikkontseptsioonil, mida tunnustatakse rahvusvahelistes konventsioonides ja juriidilistes dokumentides, sealhulgas Üro arenguõiguse deklaratsioonis (1986), rio de janeiro keskkonna-ja arengudeklaratsioonis (1992), põhilisi tööalaseid õigusi ja põhimõtteid käsitlevas ilo deklaratsioonis (1998), Üro millenniumideklaratsioonis (2000) ning johannesburgi säästva arengu deklaratsioonis (2002). sellest tulenevalt peaks kohaldama lisatollimaksusoodustust arengumaade suhtes, mis on kõige haavatavamad, sest nad on rahvusvahelisse kaubandussüsteemi integreeritud väiksemal määral ja nende majandus ei ole piisavalt mitmekesine, kusjuures nad võtavad samal ajal inim-ja tööõiguste, keskkonnakaitse ning hea valitsemistava põhikonventsioonide ratifitseerimise ning tõhusa rakendamise tõttu kanda erikoormised ning -kohustused. sellised soodustused peaksid aitama kaasa edasisele majanduskasvule, et seeläbi vastata positiivselt säästva arengu vajadusele. seetõttu on kõnealuse korra alusel soodustatud riikide jaoks peatatud väärtuselised tollimaksud ja ka koguselised tollimaksud (kui neid ei kohaldata koos väärtuseliste tollimaksudega).

Польский

(7) szczególne rozwiązanie motywacyjne dotyczące zrównoważonego rozwoju i dobrego zarządzania opiera się na integralnej koncepcji zrównoważonego rozwoju przyjętej przez międzynarodowe konwencje i instrumenty takie jak deklaracja narodów zjednoczonych o prawie do rozwoju z roku 1986, deklaracja z rio w sprawie środowiska i rozwoju z roku 1992, deklaracja mop dotycząca podstawowych zasad i praw pracy z roku 1998, deklaracja milenijna narodów zjednoczonych z roku 2000 i deklaracja z johanesburga w sprawie zrównoważonego rozwoju z roku 2002. w rezultacie kraje rozwijające się, które z powodu braku dywersyfikacji ekonomicznej i niewystarczającego udziału w międzynarodowej wymianie handlowej stały się szczególnie narażone w wyniku przyjęcia dodatkowych obciążeń i obowiązków w związku z ratyfikacją i skuteczną realizacją podstawowych konwencji odnośnie do praw człowieka, praw pracowniczych, ochrony środowiska i dobrego zarządzania, powinny korzystać z dodatkowych preferencji taryfowych. preferencje te mają za zadanie wspieranie dalszego rozwoju gospodarczego, tym samym wychodząc naprzeciw potrzebie zrównoważonego rozwoju. w związku z tym, w ramach powyższego rozwiązania, taryfy ad valorem oraz cła specyficzne (o ile nie są połączone z cłem ad valorem) dla krajów beneficjentów zostają zawieszone.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,809,136 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK