Вы искали: transiidideklaratsioonid (Эстонский - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

transiidideklaratsioonid

Польский

zgłoszenia tranzytowe

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

transiidideklaratsioonid, transiidi saatedokumendid ja muud dokumendid

Польский

zgŁoszenia tranzytowe, tranzytowe dokumenty towarzyszĄce i inne dokumenty

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seetõttu tuleks üldjuhul kõik transiidideklaratsioonid esitada andmetöötlusmeetodeid kasutades.

Польский

dlatego też, co do zasady, wszystkie zgłoszenia tranzytowe powinny być składane przy wykorzystaniu techniki przetwarzania danych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Ühistransiidiprotseduuri transiidideklaratsioonid ja -dokumendid peavad vastama iii liitele ja koostatakse selle liite kohaselt.

Польский

zgłoszenia tranzytowe i dokumenty tranzytowe dla wspólnej procedury tranzytowej odpowiadają wzorom określonym w dodatku iii i są wystawiane zgodnie z postanowieniami tego dodatku.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

transiidideklaratsioonid peavad vastama lisas 37a sätestatud nõuetele ülesehituse ja esitatavate andmete kohta ning need tuleb esitada andmetöötlusmeetodeid kasutades lähtetolliasutusele.

Польский

zgłoszenia tranzytowe są zgodne ze układem oraz szczegółowym wytycznymi zawartymi w załączniku 37a i są składane w urzędzie celnym wyjścia przy wykorzystaniu techniki przetwarzania danych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

standardprotseduuri korral esitatakse transiidideklaratsioonid kasutades andmetöötlustehnoloogiaid kirjalike deklaratsioonide asemel, ning pädevad asutused vahetavad transiidiandmeid infotehnoloogia ja arvutivõrgu abil.

Польский

w ramach standardowej procedury zgłoszenia tranzytowe powinny być składane, przy wykorzystaniu środków komputerowych zamiast pisemnych zgłoszeń, a dane tranzytowe wymieniane przez właściwe organy za pośrednictwem technologii informatycznych i sieci komputerowych.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata transiidideklaratsioonid, millel on lisas 62 esitatud eripitser ja mis on esitatud ühtse elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil.

Польский

upoważnionemu nadawcy może zostać udzielone zezwolenie, aby zgłoszenia tranzytowe opatrzone specjalną pieczęcią określoną w załączniku 62 i sporządzone w zintegrowanym systemie elektronicznego lub automatycznego przetwarzania danych nie musiały być przez niego podpisywane.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui printsipaal on kohustunud esitama kõik oma transiidideklaratsioonid konkreetsele lähtetolliasutusele, märgitakse selle asutuse nimi suurtähtedega üldtagatise sertifikaadi lahtrisse 8 või tagatise esitamisest vabastamise sertifikaadi lahtrisse 7.

Польский

jeżeli główny zobowiązany zobowiązał się, że będzie składać zgłoszenie tranzytowe tylko w jednym urzędzie wyjścia, nazwę tego urzędu należy wpisać drukowanymi literami w polu 8 poświadczenia gwarancji generalnej lub polu 7 poświadczenia zwolnienia z obowiązku składania gwarancji.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

volitatud kaubasaatjal võib lubada jätta allkirjastamata transiidideklaratsioonid, millel on iii liite b9 lisas osutatud eritempel ja mis on esitatud elektroonilise või automaatse andmetöötlussüsteemi abil.

Польский

upoważniony nadawca może uzyskać pozwolenie, aby zgłoszenia tranzytowe sporządzane przy użyciu zintegrowanego elektronicznego lub automatycznego systemu przetwarzania danych nie musiały być przez niego podpisywane, o ile zgłoszenia te opatrzone są odciskiem specjalnego stempla określonego w dodatku b9 do załącznika iii.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1. artikkel 353 asendatakse järgmisega:„1. transiidideklaratsioonid peavad vastama lisas 37a sätestatud nõuetele ülesehituse ja esitatavate andmete kohta ning need tuleb esitada andmetöötlusmeetodeid kasutades lähtetolliasutusele.

Польский

(8) wobec braku opinii komitetu kodeksu celnego na temat projektu rozporządzenia przedstawionego przez komisję, rada decyduje o przyjęciu koniecznych środków,przyjmuje niniejsze rozporzĄdzenie:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

mõned liikmesriigid peavad lõpule viima vajalike vahendite ja ühenduste väljatöötamise, et võimaldada kõigil ettevõtjatel ühineda arvutipõhise transiidisüsteemiga; seetõttu tuleks ette näha üleminekuperiood, mille jooksul on lubatud kirjalikud transiidideklaratsioonid.

Польский

ponieważ niektóre państwa muszą sfinalizować tworzenie niezbędnych narzędzi i łącz celem umożliwienia wszystkim podmiotom gospodarczym przyłączenia się do skomputeryzowanego systemu tranzytowego, należy wyznaczyć okres przejściowy, w którym będą one mogły korzystać z pisemnych zgłoszeń tranzytowych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui transiidideklaratsioonid esitatakse lähtetolliasutustele, kes kohaldavad 2. jao 7. alajao sätteid, võib volitatud kaubasaatja staatuse anda isikule, kes lisaks artiklites 373 ja 398 sätestatud tingimuste täitmisele kasutab transiidideklaratsiooni esitamisel ja tolliga suhtlemisel automaatse andmetöötluse meetodeid.

Польский

w przypadku gdy zgłoszenia tranzytowe składane są w urzędzie wywozu, który stosuje przepisy sekcji 2 podsekcja 7, osobom może być przyznany status upoważnionego nadawcy, jeżeli spełniają one nie tylko warunki określone w art. 373-398, ale składają swoje zgłoszenia tranzytowe i komunikują się z organami celnymi, stosując techniki przetwarzania danych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(6) kuna mõned riigid peavad välja töötama ja rakendama vajalikke vahendeid ja ühendusi, et võimaldada kõigil ettevõtjatel ühineda arvutipõhise transiidisüsteemiga, tuleks ette näha üleminekuperiood, mille jooksul on lubatud kirjalikud transiidideklaratsioonid.

Польский

(6) ponieważ niektóre państwa muszą stworzyć niezbędne narzędzia i łącza celem umożliwienia wszystkim podmiotom gospodarczym przyłączenia się do skomputeryzowanego systemu tranzytowego, należy wyznaczyć okres przejściowy, w którym będą one mogły korzystać z pisemnych zgłoszeń tranzytowych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,065,654 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK