Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vastavussertifikaadid kehtivad üksnes eespool nimetatud direktiivides märgitud ühtlustatud standardite osas.
ich ważność będzie ograniczana do zgodności z normami zharmonizowanymi wskazanymi w wyżej wymienionych dyrektywach.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
järgmiste koostalitluskomponentide eÜ vastavussertifikaadid, eÜ tüübihindamistõendid ja eÜ projektihindamistõendid jäävad käesoleva ktk alusel kehtima kuni nende aegumiseni:
świadectwa zgodności we, świadectwa badania typu we i świadectwa badania projektu we następujących składników interoperacyjności na podstawie niniejszej tsi pozostają ważne do czasu ich wygaśnięcia:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ii) kehtivad vastavussertifikaadid nagu on ette nähtud artikli 18 lõikes 2 kõigi autotranspordivahendite kohta, mida kasutatakse pikaajalistel vedudel;
ii) ważne świadectwa zatwierdzenia, jak określono w art. 18 ust. 2 w odniesieniu do wszystkich środków transportu używanych podczas długotrwałego przewozu;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
a) arvestama, et uutele sõidukitele direktiivi 92/61/emÜ kohaselt antud vastavussertifikaadid ei ole enam kehtivad; ja
a) uznają świadectwa zgodności towarzyszące nowym pojazdom na mocy dyrektywy 92/61/ewg za już nieważne; oraz
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
a) loevad liikmesriigid direktiivi 70/156/emÜ artikli 7 lõike 1 kohaselt uute sõidukitega kaasas olevad vastavussertifikaadid kehtetuks;
a) będą traktowały certyfikaty zgodności towarzyszące nowym pojazdom jako nieważne dla celów art. 7 ust. 1 dyrektywy 70/156/ewg;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pädev asutus registreerib pikaajalise veo korral kasutatavate autotranspordivahendite vastavussertifikaadid elektroonilises andmebaasis selliselt, et kõigi liikmesriikide pädevad asutused saavad isiku kiiresti identifitseerida, eriti käesoleva määruse nõuete mittetäitmise korral.
właściwe władze rejestrują świadectwa zatwierdzenia środków transportu drogowego do długotrwałego przewozu w elektronicznej bazie danych, w sposób umożliwiający szybką identyfikację przez właściwe władze wszystkich państw członkowskich, w szczególności w przypadku gdy nie spełnione są wymagania niniejszego rozporządzenia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- vastavussertifikaadid, või vajaduse korral komisjoni määruse (eÜ) nr 2898/95 [3] artiklis 7 osutatud vabastussertifikaat,
- certyfikaty zgodności, lub, jeśli ma to zastosowanie, zaświadczenie o wyłączeniu z kontroli określone w art. 7 rozporządzenia komisji (we) nr 2898/95 [3],
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
liikmesriigid võtavad arvesse, et direktiivi 70/156/emÜ sätete kohaselt koostatud uute sõidukite vastavussertifikaadid on kehtetud alates 1. oktoobrist 2003 selle direktiivi artikli 7 lõike 1 kohaldamisel, kui pole tõendatud, et sõidukid vastavad käesoleva direktiivi lisades sätestatud nõuetele.
z mocą od dnia 1 października 2003 r. państwa członkowskie uznają świadectwa zgodności, w które zaopatrzone są nowe pojazdy zgodnie z dyrektywą 70/156/ewg, za nieważne do celów art. 7 ust. 1 tej dyrektywy, jeżeli nie stwierdzają one, że pojazdy spełniają wymagania załączników do niniejszej dyrektywy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество: