Вы искали: üldpõhimõtetega (Эстонский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Romanian

Информация

Estonian

üldpõhimõtetega

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Румынский

Информация

Эстонский

majapidamisseadmete tekitatavat õhumüra käsitleva teabe avaldamise üldpõhimõtetega,

Румынский

principiile generale care reglementează publicarea de informații în legătură cu zgomotul emis de aparatele electrocasnice și propagat în aer,

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

- majapidamisseadmete tekitatavat õhumüra käsitleva teabe avaldamise üldpõhimõtetega,

Румынский

- principiile generale care reglementează publicarea de informaţii în legătură cu zgomotul emis de aparatele electrocasnice şi propagat în aer,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

32 kooskõlaga asutamislepingute ja õiguse üldpõhimõtetega 28(vt samuti 7. detsembril

Румынский

ca principii generale de drept comunitar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aruandeaasta ja konsolideeritud finantsaruannetes esitatud kirjeid kajastatakse ja mõõdetakse kooskõlas järgmiste üldpõhimõtetega:

Румынский

elementele prezentate în situațiile financiare anuale și consolidate sunt recunoscute și evaluate în conformitate cu următoarele principii generale:

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1. liikmesriigid tagavad, et raamatupidamise aastaaruandes näidatud kirjeid hinnatakse kooskõlas järgmiste üldpõhimõtetega:

Румынский

(1) statele membre se asigură că posturile care figurează în conturile anuale sunt evaluate în conformitate cu următoarele principii generale:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

seejärel käsitlen põhjalikumalt käesolevas asjas eÜ artikliga 39 ning võrdse kohtlemise ja mittediskrimineerimise üldpõhimõtetega seoses tekkivaid küsimusi.

Румынский

În continuare, vom analiza în mod special aspectele ivite în speţă în legătură cu articolul 39 ce și cu principiile generale ale egalităţii și nediscriminării.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

komisjon annab sellistel juhtudel oma nõusoleku ainult juhul, kui eeskirjad on kooskõlas käesolevas määruses sätestatud üldpõhimõtetega.

Румынский

acordul comisiei se obține în astfel de cazuri numai dacă normele respective respectă principiile generale stabilite prin prezentul regulament.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

erinevad põllumajandusalased sektoripõhised määrused hõlmavad kontrollide, alusetult tehtud maksete lõpetamise ning karistuste määramise üldpõhimõtetega seonduvaid eeskirju.

Румынский

diverse regulamente agricole sectoriale conțin norme legate de principiile generale aplicabile în ceea ce privește controalele, retragerile de plăți necuvenite și aplicarea unor sancțiuni.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kolmandaks on kohustus võtta võtmata jäetud meetmed apellatsioonkaebuse esitaja väitel samuti vastuolus selliste ühenduse õiguskorra üldpõhimõtetega nagu õiguskindluse ja mittediskrimineerimise põhimõte.

Румынский

În al treilea rând, obligaţia de a aplica măsurile omise ar fi, de asemenea, incompatibilă cu principiile generale ale dreptului comunitar, precum cel al securității juridice și cel al nediscriminării.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

t2si juhatuse liikmed (edaspidi „liikmed”) tegutsevad enda nimel ja t2si projekti huvides kooskõlas t2si üldpõhimõtetega.

Румынский

membrii comitetului pentru t2s (denumiți în continuare „membrii”) acționează pe cont propriu și în interesul programului t2s, în conformitate cu principiile generale ale t2s.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

euroopa kohtule esitatud märkustes väidab i. santesteban goicoechea, et 1996. aasta konventsiooni kohaldamine on käesolevas asjas vastuolus õiguse üldpõhimõtetega ja põhiõigustega.

Румынский

În observațiile pe care le-a prezentat curții, domnul santesteban goicoechea susține că o aplicare a convenției din 1996 ar contraveni, în speță, principiilor generale de drept și drepturilor fundamentale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

finanzgericht köln küsib, kas see õiguslik olukord on kooskõlas eÜ artiklis 39 sätestatud õigusega vabalt liikuda või ka ühenduse õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige mittediskrimineerimise ning soolise diskrimineerimise keelu põhimõtetega. 6

Румынский

finanzgericht köln dorește să afle dacă această prevedere legală este compatibilă cu dreptul la liberă circulaţie instituit de articolul 39 ce sau chiar cu principiile generale ale dreptului comunitar, în special principiile egalităţii și nediscriminării pe motiv de sex 6.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kohtu kohustus viidata asjakohaste siseriiklike õigusnormide tõlgendamisel ja kohaldamisel direktiivile on sellegipoolest piiratud õiguse üldpõhimõtetega, eelkõige õiguskindluse ja tagasiulatuva jõu puudumise põhimõttega, ning see ei või olla aluseks siseriikliku õiguse contra legem tõlgendusele.

Румынский

relevante de drept intern este limitată de principiile generale de drept, în special de principiile securității juridice și neretroactivității, și aceasta nu poate fi utilizată ca temei pentru o interpretare contra legem a dispozițiilor de drept național.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2. lepinguvälise vastutuse puhul hüvitab keskus kooskõlas liikmesriikide õiguse ühiste üldpõhimõtetega kogu kahju, mida keskus või selle teenistujad on oma kohustuste täitmisel põhjustanud.euroopa kohtul on pädevus mis tahes sellist kahju käsitlevates vaidlustes.

Румынский

jurisdicţia curţii de justiţie1. răspunderea contractuală a centrului este reglementată de legea care se aplică contractului în cauză.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sellises olukorras nagu käesoleval juhul põhikohtuasjas näib mulle olevat ühenduse õiguse üldpõhimõtetega kooskõlas anda 2003. aasta seaduse artiklile 6 tõlgendamise teel tagasiulatuv jõud, seda vähemalt vertikaalses õigussuhtes, kus töötaja tugineb avaliku sektori tööandja vastu esitatud hagis mittediskrimineerimise põhimõttele.

Румынский

principiile generale de drept comunitar nu par să se opună, într-o cauză asemenea celei în discuție, interpretării articolului 6 din legea din 2003 ca având un efect retroactiv, în orice caz însă nu într-un raport juridic vertical în care un lucrător invocă principiul nediscriminării în raport cu angajatorul său din sectorul public.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

võtavad vastu ühise seisukoha”. see kohustus nõuab, et liikmesriigid teostavad oma pädevust ja ülesandeid sellistes rahvusvahelistes organisatsioonides nagu Üro viisil, mis on kooskõlas esmasest õigusest tulenevate nõuetega ja ühenduse õiguse üldpõhimõtetega.

Румынский

necesită ca statele membre să își exercite competențele și responsabilitățile întro organizație internațională precum națiunile unite într-un mod care să fie compatibil cu condițiile stabilite de normele primare și de principiile generale ale dreptului comunitar 38.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(5) Ühenduse konkurentsieeskirjade tõhusa rakendamise ja samal ajal põhiliste kaitseõiguste järgimise tagamiseks tuleks käesoleva määrusega reguleerida asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud tõendamiskohustust. osapool või asutus, kes väidab, et asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 ja artiklit 82 on rikutud, peab olema kohustatud seda tavapäraste õiguslike nõuete kohaselt tõendama. tuvastatud rikkumisega seoses kaitset taotlev ettevõtja või ettevõtjate ühendus peab tavapäraste õiguslike nõuete kohaselt tõendama, et sellise kaitse taotlemise tingimused on täidetud. käesolev määrus ei mõjuta tõendamisnõudeid käsitlevaid siseriiklikke eeskirju ega ka liikmesriikide konkurentsiasutuste ja kohtute kohustust teha kindlaks konkreetse juhtumi asjakohased faktid, tingimusel et sellised eeskirjad ja kohustused on kooskõlas ühenduse õiguse üldpõhimõtetega.

Румынский

(5) pentru a se asigura punerea în aplicare eficientă a regulilor comunitare de concurenţă şi, în acelaşi timp, respectarea drepturilor fundamentale la apărare, prezentul regulament ar trebui să reglementeze sarcina de a dovedi conform art. 81 şi 82 din tratat. ar trebui ca părţii sau autorităţii care invocă o încălcare a art. 81 alin. (1) şi a art. 82 din tratat să îi revină obligaţia de a dovedi existenţa acesteia conform standardelor legale impuse. ar trebui ca întreprinderea sau asociaţia de întreprinderi care invocă beneficiul la apărare împotriva constatării unei încălcări a regulilor să demonstreze, conform standardelor legale impuse, că sunt îndeplinite condiţiile de aplicare a unei astfel de apărări. prezentul regulament nu afectează nici normele naţionale privind standardul dovezilor, nici obligaţiile autorităţilor de concurenţă şi ale instanţelor din statele membre de a stabili elementele constitutive relevante ale unui caz, cu condiţia ca astfel de norme şi obligaţii să fie compatibile cu principiile generale ale dreptului comunitar.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,096,646 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK