Вы искали: seleta (Эстонский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Russian

Информация

Estonian

seleta

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Русский

Информация

Эстонский

siis kostis peetrus ja ütles temale: „seleta meile see võrdum!”

Русский

Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siis jeesus laskis rahvahulgad ära minna ja tuli koju. ja ta jüngrid astusid tema juure ning ütlesid: „seleta meile tähendamissõna põllulustest.”

Русский

Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sisust ma polegi veel õieti rääkinud. praegu on sul (ma oletan) käes paber, kus on kirjas kõik, mida soovid öelda. enne seda, kui midagi ette võtta, küsi enda käest, kas pilt ikka muudab selgemaks selle, mida kavatsed öelda. halb esitlus on see, mis koosneb tekstislaidide rodust. see tähendab, et esitluse läbiviija lihtsalt loeb slaidi sisu maha kuulajatele, kes tõenäoliselt on suutnud selle juba silmadega haarata. püüa võimalikult palju vältida teksti slaididel (välja arvatud pealkirjad ja numbrid). joonista oma jutu kohta pilt ja siis seleta seda publikule. sellisel moel ei ole nad oma järjega sinust ees. slaid peaks täiendama seda, mida sa ütled, mitte kordama. slaid peab köitma publiku tähelepanu, mitte seda hajutama.

Русский

Мы ещё не говорили о содержании. У вас уже есть листок бумаги, на котором записано всё, о чём вы хотите сообщить. Прежде чем делать что- нибудь, спросите себя, нельзя ли улучшить восприятие вашего сообщения с помощью изображения. Плохие презентации состоят из слайдов, сплошь заполненных текстом. И вот этот самый текст докладчик громко читает вслух для аудитории, которая уже прочла его (ведь чтение текста про себя всегда быстрее чтения вслух). Попробуйте избежать текста на слайдах, кроме заголовка и цифр. Изобразите графически то, что вы хотите сказать, затем объясняйте значение изображения аудитории. Таким образом, никто не сможет обогнать вас (чтение всегда быстрее декламации, помните?), и всё будет выглядеть так, как будто вы рассказываете на память. На самом деле это, конечно, не так, просто вы пользуетесь изображением, как подсказкой. Слайды должны служить поддержкой вашего сообщения, а не дублировать его. Они должны служить для привлечения внимания аудитории, а не рассеивать его.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,541,256 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK