Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
artiklitega 103p–103y ette nähtud meetmete üksikasjalikke rakenduseeskirju;
103 p – 103 y artiklassa säädettyjen toimenpiteiden soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
[4] nendes valdkondades võib vaja minna erilisi rakenduseeskirju.
[4] näillä kahdella alalla saatetaan tarvita erityisiä täytäntöönpanosääntöjä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
põhikirja ja rakenduseeskirju (töökord, finants- ja sise-eeskirjad).
perussääntöä ja täytäntöönpanosääntöjä (menettelysääntöä, varainhoitosääntöjä ja sisäisiä sääntöjä).
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
6. käesoleva artikli rakenduseeskirju võib täpsustada vastavalt artikli 14 lõikes 2 nimetatud korrale.
6. tämän artiklan täytäntöönpanosta voidaan antaa yksityiskohtaiset säännöt 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(10) käesoleva vahendi üksikasjalikke rakenduseeskirju tuleks kohandada vastavalt olukorra kiireloomulisusele.
(10) tämän välineen käyttöön liittyviä yksityiskohtaisia sääntöjä olisi voitava mukauttaa tilanteen kiireellisyyden mukaan.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. liikmesriigid koostavad käesoleva otsuse rakenduseeskirju käsitlevad aruanded, milles määratakse kindlaks:
1. jäsenvaltioiden on laadittava tämän päätöksen säännösten täytäntöönpanoa koskevat selvitykset, joissa eritellään:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
euroopa andmekaitseinspektor reageeris ka euroopa Ühenduse üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse muutmist ja selle rakenduseeskirju käsitlevatele ettepanekutele.
16 ensisijaista aihealuetta, joista euroopan tietosuojavaltuutettu antaa lausunnon; 20 muuta aihealuetta, jotka ovat toissijaisia ja joista euroopan tietosuojavaltuutettu voi antaa lausunnon tai ottaa kantaa muulla tavoin17 lainsäädäntöehdotusta suppeassa merkityksessä, 19 niihin liittyvää asiakirjaa (kuten euroopan komission tiedonannot)(36)11 asiakirjaa (asiakirjasarjaa), jotka komissio on jo antanut. muut mainitaan erilaisissa ohjelmointiluetteloissa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
määruse nr 805/68 üksikasjalikke rakenduseeskirju on täpsustatud komisjoni mää -ruses nr 615/98.
asetuksen n:o 805/68 soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt täsmennetään komission asetuksessa n:o 615/98.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
10. amet ei ole veel vastu võtnud oma finantsmääruse rakenduseeskirju. samuti ei ole amet läbi viinud riskianalüüsi ega loonud sisekontrollistandardeid.
10. virasto ei vielä ole hyväksynyt varainhoitoasetuksensa soveltamissääntöjä. se ei myöskään ole tehnyt riskianalyysiä eikä laatinut sisäisen valvonnan standardeja.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pärast lihtsustamisettepanekute esitamist nõukogus 2009. aasta aprillis on kindlaks tehtud mitmeid võimalikke nõuetele vastamise rakenduseeskirju tõhustavaid ja lihtsustavaid parandusi.
sen jälkeen kun neuvostolle esitettiin huhtikuussa 2009 yksinkertaistamista koskevia ehdotuksia, on tunnistettu muutamia tapoja, joilla täydentäviä ehtoja koskevien sääntöjen tehoa ja yksinkertaistamista voitaisiin lisätä.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
7. agentuur ei ole ikka veel kehtestanud oma uue finantsmääruse üksikasjalikke rakenduseeskirju ega ka sätestanud riskianalüüsil põhinevaid sisekontrollimenetlusi. [4]
7. virasto ei ole vielä ottanut käyttöön uuden varainhoitoasetuksensa soveltamissääntöjä eikä määrännyt riskianalyyseihin perustuvista sisäisen valvonnan menettelyistä [4].
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. artiklis 1 loetletud toodete tariifse klassifikatsiooni suhtes kohaldatakse koondnomenklatuuri tõlgendamise üldeeskirja ja selle üksikasjalikke rakenduseeskirju. käesoleva määruse kohaldamisest lähtuv tariifinomenklatuur inkorporeeritakse ühisesse tollitariifistikku.
1. yhdistetyn nimikkeistön yleisiä tulkintasääntöjä ja nimikkeistön soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan 1 artiklassa lueteltujen tuotteiden tariffiluokitteluun. tämän asetuksen soveltamiseen perustuva tariffinimikkeistö sisällytetään yhteiseen tullitariffiin.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. artiklis 1 osutatud toodete tariifse klassifikatsiooni suhtes kohaldatakse koondnomenklatuuri tõlgendamise üldeeskirja ja selle üksikasjalikke rakenduseeskirju. käesoleva määruse kohaldamisest tulenev tariifinomenklatuur moodustab osa ühisest tollitariifistikust.
1. yhdistetyn nimikkeistön yleisiä tulkintasääntöjä ja nimikkeistön soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tariffiluokitteluun. tämän asetuksen soveltamisesta syntyvä tariffinimikkeistö sisällytetään yhteiseen tullitariffiin.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
millega ajakohastatakse suurusi, mis on määratletud finantsmääruse üksikasjalikke rakenduseeskirju kehtestavas määruses(teatavaks tehtud numbri k(1998) 2581 all)
varainhoitoasetuksen täytääntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen mukaisten maksujen ajan tasalle saattamisesta (tiedoksiannettu numerolla k(1998) 2581) (98/539/ey, ehty, euratom)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. et aidata komisjonil ette valmistada euroopa parlamendile ja nõukogule esitatavaid ettepanekuid põhiprintsiipide, kohaldatavuse ja oluliste nõuete kohta ning vastu võtta rakenduseeskirju, koostab amet nende projektid. amet esitab need projektid arvamustena komisjonile.
1. avustaakseen komissiota euroopan parlamentille ja neuvostolle tehtävien pääperiaatteita, sovellettavuutta ja keskeisiä vaatimuksia koskevien ehdotusten valmistelussa ja täytäntöönpanosääntöjen antamisessa virasto laatii niitä koskevat luonnokset. virasto antaa nämä luonnokset lausuntoina komissiolle.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
määruses (eÜ) nr 1291/2000 sätestatud põllumajandussaaduste impordi-ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi ühiseid üksikasjalikke rakenduseeskirju kohaldatakse käesolevas peatükis nimetatud litsentside suhtes.
tässä luvussa tarkoitettuihin todistuksiin sovelletaan maataloustuotteiden tuonti-, vienti-ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ey) n:o 1291/2000 säännöksiä.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (eÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.
asetuksen (ey) n:o 1784/2003 13 artiklassa ja asetuksen (ey) n:o 3072/95 13 artiklassa säädettyjä vientitukea koskevia yleisiä sääntöjä ja sen soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittuihin toimiin.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 38
Качество:
Источник: