Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
link merendusvaldkonna veebisaidil:
lien vers le site web des affaires maritimes:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
eli merendusvaldkonna ühine teabejagamiskeskkond
environnement commun de partage de l'information pour le domaine maritime de l'ue
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
merendusvaldkonna seire integreeritud tegevuskava
tac mer baltique: cabillaud en hausse, pélagiques en baisse
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
edaspidised sammud seoses merendusvaldkonna ühise teabejagamiskeskkonnaga
prochaines étapes en vue de la création d’un cise pour le domaine maritime
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
merendusvaldkonna teabevahetuse täiustamise algatused on käimas juba mõnda aega.
des initiatives visant à améliorer l’échange d’informations pour le domaine maritime sont déjà en cours depuis quelque temps.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kõnealune konventsioon moodustab merendusvaldkonna rahvusvaheliste eeskirjade neljanda samba.
elle constitue le quatrième pilier de la réglementation internationale du secteur maritime.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
eli merenduspoliitika konsultatsiooniprotsess on saavutanud ootamatult suure sidusrühmade huvi merendusvaldkonna vastu.
le processus de consultation sur la politique maritime de l'union européenne a suscité chez les parties prenantes du secteur des affaires maritimes un intérêt dépassant toutes les espérances.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
iii etapp: ühise seire- ja teabejagamiskeskkonna loomine eli merendusvaldkonna jaoks
phase 3: création d'un environnement commun de contrôle et de partage de l'information pour le domaine maritime de l'ue
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
merendusvaldkonna ühise teabejagamiskeskkonna rakendamiseks on vaja jätkuvalt tööd teha nii eli kui ka riiklikul tasandil.
la mise en œuvre du cise pour le domaine maritime continuera d’exiger des efforts tant au niveau européen qu’au niveau national.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
eli eesmärk on merendusvaldkonna tõhus juhtimine rahvusvahelisel tasandil ja rahvusvahelise mereõiguse tõhus kohaldamine.
elle encouragera la coordination des intérêts européens dans les principales enceintes internationales.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
läbi tuleb vaadata merendusvaldkonna regulatiivne raamistik, eriti julgeolekumeetmete alal, kus tuleb arendada koostööd.
il convient de s’attacher au cadre réglementaire du secteur maritime, en ce qui concerne notamment les mesures de sécurité, pour lesquelles la coopération devrait être développée.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mis on merendusvaldkonna ühine teabejagamiskeskkond (maritime cise) ja milline on sellest saadav kasu?
qu’est-ce que le cise pour le domaine maritime et quels sont ses avantages?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alates 2008. aastast on eli kindel siht tagada, et kõigi osaliste merendusvaldkonna poliitikad on omavahel kooskõlas.
dès 2008, l’ue veut s’assurer que leurs politiques maritimes poursuivent les mêmes objectifs.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
koostöö vahemere piirkonna partneritega vahemere piirkonna merestrateegia rakendamisel, et suurendada merendusvaldkonna ohutust ja turvalisust ning tõhustada seiret.
la coopération avec les partenaires méditerranéens en vue de la mise en œuvre d'une stratégie maritime méditerranéenne de renforcement de la sécurité, de la sûreté et de la surveillance maritimes;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
pärast tegevuskava vastuvõtmist 2010. aastal töötab komisjon välja ühist teabejagamiskeskkonda (cise) eli merendusvaldkonna jaoks.
faisant suite à la feuille de route adoptée en 2010, la commission travaille actuellement à un environnement commun de partage de l’information (cise) pour le domaine maritime de l’ue.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3) Ühise teabejagamiskeskkonna loomine merendusvaldkonna jaoks, mis hõlmaks vahemerd ja musta merd (2012–2013)
3) création d'un environnement commun de partage d'informations pour le domaine maritime, couvrant la méditerranée et la mer noire (2012-2013).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kalurite tööohutuse küsimust tuleks samuti käsitleda laiemas, merendusvaldkonna töötingimuste ja sotsiaalpoliitika kontekstis ning kalurite kogemused ja merealased teadmised tuleks kogu ühiskonna heaks tööle rakendada.
la commission prendra des mesures pour s’assurer que la politique commune de la pêche soit conforme à l’approche fondée sur les écosystèmes préconisée dans la stratégie pour le milieu marin et s’efforcera de mettre un terme à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée dans ses eaux et en haute mer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ettepanek on mõeldud selleks, et võimaldada komisjonil, liikmesriikidel ja merendusvaldkonna sidusrühmadel jätkata tõhusat tööd ookeanide, merede ja rannikualade säästliku kasutamise nimel.
cette proposition vise à permettre à la commission, aux États membres et aux acteurs du secteur maritime de poursuivre leurs efforts en faveur d'une utilisation durable des océans, des mers et des côtes.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
2.3 kuid globaliseerumine on eeskätt praeguse kriisi tingimustes toonud merendusvaldkonna töökohtade ja konkurentsivõime jaoks kaasa suured väljakutsed, millel on nii kvalitatiivsed kui ka kvantitatiivsed tagajärjed kõnealuse sektori erinevatele tööhõiveaspektidele.
2.3 la mondialisation, en particulier dans la conjoncture de crise actuelle, pose néanmoins de graves défis pour les postes de travail dans la marine et pour sa compétitivité, qui ne peuvent qu'avoir des répercussions, tant qualitatives que quantitatives, sur différents aspects des emplois du secteur.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
komitee teeb ettepaneku, et vastavate sätete koostamisel võiks aluseks võtta rahvusvahelise tööorganisatsiooni (ilo) 2006. aasta merekonverentsil vastu võetud merendusvaldkonna töökonventsiooni.
sous la présidence d’anne-marie sigmund, le jury de sélection avait désigné à l’unanimité trois lauréats pour le prix de 2006, le thème choisi étant «l’identité européenne en tant qu’élément culturel indispensable à l’intégration européenne».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: