Вы искали: ekspordisubsiidiumide (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

ekspordisubsiidiumide

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

ekspordisubsiidiumide selgitusloend

Чешский

seznam pŘÍkladŮ vÝvoznÍch subvencÍ

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(42) vastavalt algmäärusele on tasakaalustatavate ekspordisubsiidiumide summaad valorem

Чешский

(42) podle základního nařízení vychází sporné exportní subvence pro vyšetřovaného vývozce v následující výši (vyjádřeno hodnotově).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(38) vastavalt algmääruse sätetele on tasakaalustatavate ekspordisubsiidiumide summaad valorem

Чешский

(38) výše vývozních subvencí podléhajících vyrovnávacím opatřením podle základního nařízení, vyjádřené hodnotově, jsou u vyvážejících výrobců následující:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

järelikult on indoneesia tootjate puhul kindlaks määratud dumpingumarginaalid osaliselt tingitud ekspordisubsiidiumide olemasolust.

Чешский

4 písm. a) základního antisubvenčního nařízení. tyto subvence by mohly jako takové ovlivnit pouze vývozní cenu indonéského vyvážejícího výrobce, a vést tak ke zvýšení dumpingového rozpětí.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kohtumise päästis läbikukkumisest eelkõige el-i hea tahe leppida kokku ekspordisubsiidiumide peatamises aastaks 2013.

Чешский

evropská unie souhlasila se zrušením exportních dotací do roku 2013, což více než cokoli jiného zachránilo jednání před totálním askem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

Äriühingu nimi -dumpingumarginaal -ekspordisubsiidiumide lõplik tasakaalustav tollimaks -lõplik dumpinguvastane tollimaks -

Чешский

název podniku -míra dumpingu -výše konečného vyrovnávacího cla na vývozní subvence -výše konečného antidumpingového cla -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(31) tehti kindlaks, et kõigi subsiidiumide puhul on tegemist ekspordisubsiidiumidega. tasakaalustatavate ekspordisubsiidiumide summa

Чешский

(31) veškeré zjištěné subvence byly identifikovány jako vývozní subvence.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(31) tehti kindlaks, et kõigi subsiidiumide puhul on tegemist ekspordisubsiidiumidega. tasakaalustatavate ekspordisubsiidiumide summaad valorem

Чешский

(31) veškeré zjištěné subvence byly identifikovány jako vývozní subvence. výše vývozních subvencí podléhajících vyrovnávacím opatřením je u šetřených vyvážejících výrobců následující:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

seepärast tuleks lõplikku dumpinguvastast tollimaksu korrigeerida nii, et see kajastaks tegelikku dumpingumarginaali, mis säilib pärast ekspordisubsiidiumide mõju tasakaalustava tollimaksu kehtestamist.

Чешский

proto by tedy mělo být konečné antidumpingové clo upraveno tak, aby odráželo skutečné dumpingové rozpětí zbývající po zavedení konečného vyrovnávacího cla, které kompenzuje vliv vývozních dotací;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesolevat sätet kohaldatakse alates kuupäevast, mil ekspordisubsiidiumide kõrvaldamisest on teatatud komiteele, ja seni, kuni teatise esitanud arengumaaliige ei anna ekspordisubsiidiume.

Чешский

toto ustanovení platí od data, kdy je toto odstranění vývozních subvencí oznámeno výboru a na tak dlouho, dokud vývozní subvence nejsou oznamující rozvojovou členskou zemí poskytovány.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

rakendusperioodi jooksul ei pea arengumaaliikmed võtma endale kohustusi lõike 1 punktides d ja e loetletud ekspordisubsiidiumide suhtes tingimusel, et neid ei rakendata viisil, mis tähendaks möödahiilimist vähendamiskohustustest.

Чешский

během prováděcího období nebude od rozvojových členských zemí požadováno, aby převzaly závazky na vývozní subvence, uvedené v pododstavcích d) a e) odstavce 1 s podmínkou, že nejsou uplatňovány způsobem, který by obcházel závazky na snížení.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

lepingu mõjul piirdutakse ekspordisubsiidiumide andmisel edaspidi teatavate lepingus määratletud põllumajandustoodete rühmadega; lisaks kehtivad selles suhtes koguse- ja väärtuspiirangud;

Чешский

vzhledem k tomu, že na základě dohody je poskytování vývozních subvencí omezeno na některé skupiny zemědělských produktů, které dohoda stanoví; že kromě toho podléhá omezením, pokud jde o množství a hodnotu;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(20) kaebuses sisalduva teabe ja komisjoni küsimustikule antud vastuste põhjal uuris komisjon järgmisi skeeme, mis väidetavalt hõlmavad ekspordisubsiidiumide andmist:

Чешский

(20) komise na základě informací obsažených ve stížnosti a na základě odpovědí v dotazníku komise prošetřila tyto systémy, které se údajně týkají poskytování vývozních subvencí:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kuna kiirendatud korras läbivaatamise käigus leiti, et kõik subsiidiumid olid ekspordisubsiidiumid, tuleb dumpinguvastaseid tollimakse korrigeerida nii, et need kajastaksid tegelikke dumpingumarginaale, mis säilivad pärast ekspordisubsiidiumide mõju tasakaalustavate tollimaksude kehtestamist.

Чешский

protože bylo zjištěno, že veškeré subvence v souběžném zrychleném přezkumu jsou subvence vývozní, je třeba upravit antidumpingové clo tak, aby zohlednilo skutečné dumpingové rozpětí po uložení vyrovnávacího cla, kterým se kompenzuje dopad vývozních subvencí.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(39) seetõttu kuulub kõnealune import algmääruse i lisas sisalduva ekspordisubsiidiumide näidisloendi punkti i kohase erandi alla, kuna kõik tollimaksuvabalt imporditud kaubad sisaldusid eksporditud toodetes ja ülemääraseid imporditollimaksuvähendusi ei ole esinenud.

Чешский

(39) tyto dovozy tudíž spadají pod výjimku z položky (i) ilustrativního seznamu vývozních subvencí, obsaženého v příloze i základního nařízení, vzhledem k tomu, že veškeré zboží, které bylo dovezeno osvobozené od cla, se stalo součástí vyvezeného výrobku a nedošlo k žádným nadměrným úlevám z dovozního cla.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(23) india eksportivad tootjad väitsid, et ekspordihinna osas oleks pidanud tegema artikli 2 lõike 10 punkti k "muud tegurid" ja/või algmääruse artikli 2 lõike 10 punkti b ("impordimaksud ja kaudsed maksud" – olenevalt eksportijast) alusel taotletud kohanduse vastavalt ekspordijärgsest depb-kavast saadud kasule. nad väitsid, et depb-kavast saadud tulu tingis madalama ekspordihinna ning kuna omamaise müügi osas sellist tulu ei saada, oleks komisjon pidanud lisama kõnealuse tulu ekspordihinnale, et tagada õiglane võrdlus normaalväärtusega. peale selle väitsid india eksportijad, et olemasolevale tasakaalustavale tollimaksule vastavate ekspordisubsiidiumide mahaarvamine dumpinguvastasest tollimaksust vastavalt algmääruse artikli 14 lõikele 1 ei olnud õiguslikult põhjendatud, sest tasakaalustavad tollimaksud määrati kindlaks erineva uurimisperioodi alusel.

Чешский

(23) indičtí vyvážející výrobci tvrdili, že by měla být vývozní cena s ohledem na dávky získané podle duty entitlement passbook ("depb") upravena na základě stavu po vývozu podle "ostatních faktorů" v čl. 2 odst. 10 písm. k) a podle čl. 2 odst. 10 písm. b) "dovozní poplatky a nepřímé daně" (v závislosti na vývozci) základního nařízení. tvrdili, že příjem z depb měl za následek nižší vývozní cenu, a komise tudíž měla připočíst tento příjem k vývozní ceně, aby bylo srovnání s běžnou hodnotou spravedlivé, neboť domácí prodej nemá z tohoto příjmu žádný užitek. navíc indičtí vývozci tvrdili, že snížení antidumpingového cla s přihlédnutím k dotacím na vývoz provedené v souladu s čl. 14 odst. 1 základního nařízení formou stávajícího vyrovnávacího cla nebylo právně opodstatněné, neboť vyrovnávací cla byla stanovena na základě jiného období šetření.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,398,442 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK