Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esimese astme kohus tegi sel aastal sisuliselt 26 kohtuotsust materiaalõigusnormide kohta, millega on keelatud konkurentsivastased kokkulepped, millest koguni 18 kohtuotsust
tento rok soud vydal 26 rozsudků, ve kterých rozhodoval o hmotněprávních pravidlech zakazujících protisoutěžní dohody, z toho plných 18 rozsudků v kartelových věcech20.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
riigiabi – keeld – erandid – komisjoni kohustus hinnata abi kokkusobivust selle abi andmise ajal kehtinud materiaalõigusnormide alusel
podpory poskytované státy – zákaz – výjimky – povinnost komise posoudit slučitelnost podpory podle hmotněprávních pravidel platných v době jejího poskytnutí
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seega on komisjon rikkunud õigusnormi, kui kohaldas 1993. aasta 1. novembrist varasema perioodi suhtes sel ajal kehtinud materiaalõigusnormide asemel eÜ artikli 87 lõike 3 punkti d.
3 písm. d) es na období přede dnem 1. listopadu 1993 namísto toho, aby použila hmotněprávní pravidla platná během dotčeného období, se komise tudíž dopustila nesprávného právního posouzení.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sellest tuleneb, et komisjon on rikkunud õigusnormi, kui kohaldas 1993. aasta 1. novembrist varasema perioodi suhtes sel ajal kehtinud materiaalõigusnormide asemel eÜ artikli 87 lõike 3 punkti d.
87 odst. 3 písm. d) es na období přede dnem 1. listopadu 1993, namísto toho, aby použila hmotněprávní pravidla platná během dotčeného období, dopustila nesprávného právního posouzení.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
päritoluliikmesriigi pädev asutus otsustab oma menetlus- ja materiaalõigusnormide alusel, milliseid meetmeid võtta, pidades silmas vastuvõtva liikmesriigi pädeva asutuse otsust päritolumaa kutsenimetuse all praktiseeriva advokaadi kohta.
příslušný orgán v domovském členském státě rozhoduje podle vlastních procesních a hmotněprávních předpisů, jak postupovat v případě rozhodnutí příslušného orgánu v hostitelském členském státě proti advokátovi vykonávajícímu činnost pod profesním označením udělovaným v domovském státě.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
artikli 2 lõikes 2 asendatakse sõnad "ühenduse juhiste riigiabi kohta meretranspordile" sõnadega "ühenduse juhiste riigiabi kohta meretranspordile [3] ja efta järelvalveameti riigiabi valdkonna menetlus- ja materiaalõigusnormide, mis on toodud meretranspordile antavat abi käsitlevas peatükis 24a [4]";
v čl. 2 odst. 2 se slova "pokyny společenství pro státní podporu námořní dopravě" nahrazují slovy "pokyny společenství pro státní podporu námořní dopravě [3] a procesní a hmotněprávní pravidla kontrolního úřadu esvo v oblasti státní podpory, kapitola 24a o podpoře námořní dopravě [4]".
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование