Вы искали: menetlusosalistele (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

menetlusosalistele

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

seejärel antakse kirjalik otsus menetlusosalistele.

Чешский

následně se účastníkům řízení zasílá písemné rozhodnutí.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

menetlusosalistele saadetakse protokolli koopia ning vajaduse korral tõlge.

Чешский

Účastníci řízení obdrží kopii a popřípadě i překlad zápisu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

apellatsioonkaebus toimetatakse kätte kõigile avaliku teenistuse kohtu menetlusosalistele.

Чешский

kasační opravný prostředek se doručuje všem účastníkům řízení před soudem pro veřejnou službu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

menetlusosalistele saadetakse iga kirjaliku aruande koopia ja vajaduse korral tõlge.

Чешский

Účastníkům řízení se poskytne kopie nebo popřípadě překlad písemné zprávy.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

algmääruse artikli 85 lõikes 4 osutatud kulude hüvitamise korral saadab amet sellekohase kinnituse menetlusosalistele.

Чешский

v případě dohody o rozdělení nákladů podle čl. 85 odst.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

neil on õigus kohal viibida ning esitada küsimusi seletusi andvatele menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele kas organi vahendusel või otse.

Чешский

mají právo být přítomni a klást prostřednictvím orgánu nebo přímo otázky účastníkům řízení, svědkům a znalcům, kteří podávají svědectví.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2. kui asja suuline arutamine toimub ametis, võidakse otsused esitada suuliselt. seejärel antakse kirjalik otsus menetlusosalistele.

Чешский

2. pokud se před Úřadem koná ústní jednání, může být rozhodnutí vydáno ústně. následně se účastníkům řízení zasílá písemné rozhodnutí.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

amet saadab viivitamata kaebuse koopia, millele on märgitud toimiku number ja kaebuse vastuvõtmise kuupäev, kõigile ameti menetluses osalenud menetlusosalistele.

Чешский

Úřad neprodleně předá kopii odvolání označenou spisovým číslem a dnem přijetí účastníkům řízení, kteří se účastnily řízení před Úřadem.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

dokumentidest, mis tuleb esitada teistele menetlusosalistele ja asjaomasele kontrolliasutusele või mis puudutavad kahte või enamat ühenduse sordikaitse taotlust, tuleb esitada piisav arv koopiaid.

Чешский

dokumenty, které musí být předány ostatním účastníkům řízení i dotyčnému zkušebnímu úřadu, nebo dokumenty týkající se dvou nebo více žádostí o odrůdové právo společenství nebo o užívací právo, musí být podány v dostatečném počtu kopií.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kutse saadetakse menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele vähemalt kuu aega varem, välja arvatud juhul, kui asjaosalised on ametiga kokku leppinud lühema aja suhtes.

Чешский

předvolání účastníků řízení, svědků nebo znalců k dokazování se zasílá nejméně s měsíčním předstihem, pokud se účastníci řízení nedohodnou s Úřadem na kratší lhůtě.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

algmääruse artikli 85 lõikes 4 osutatud kulude hüvitamise korral saadab amet sellekohase kinnituse menetlusosalistele. kui see teatis kinnitab ka tasumisele kuuluvate kulude suuruse, ei võeta vastu kulude kindlaksmääramise taotlusi.

Чешский

v případě dohody o rozdělení nákladů podle čl. 85 odst. 4 základního nařízení Úřad potvrdí takovou dohodu ve sdělení účastníkům řízení. pokud toto sdělení potvrzuje dohodu, i pokud jde o částku, která má být zaplacena, je žádost o určení nákladů nepřípustná.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

4. menetlusosalisi teavitatakse tunnistaja või eksperdi ärakuulamisest pädevas kohtus või muus organis. neil on õigus kohal viibida ning esitada küsimusi seletusi andvatele menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele kas organi vahendusel või otse.

Чешский

4. Účastníci řízení jsou informováni o výslechu svědka nebo znalce před příslušným soudním nebo jiným orgánem. mají právo být přítomni a klást prostřednictvím orgánu nebo přímo otázky účastníkům řízení, svědkům a znalcům, kteří podávají svědectví.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. kui amet võtab vastu menetlusosalise märkused, edastab ta need märkused teistele menetlusosalistele ning nõuab neilt vajaduse korral vastamist ettenähtud tähtajaks. kui vastust ei anta õigeks ajaks, ei võta amet hiljem laekunud dokumente arvesse.

Чешский

2. pokud Úřad obdrží od účastníka řízení připomínky, sdělí je ostatním účastníkům řízení a požádá je, považuje-li to za nezbytné, aby mu odpověděli ve lhůtě, kterou stanoví. pokud neobdrží odpověď včas, nebude brát v úvahu žádný dokument došlý později.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. ametis on menetlusosalistel artikli 114 kohaste rakenduseeskirjade alusel õigus kasutada kirjalikes ja suulistes menetlustes mis tahes euroopa ühenduste ametlikus keeles tõlget ning istungitel sünkroontõlget vähemalt ühte teise euroopa ühenduste ametlikku keelde, mille valib teine menetlusosaline. kõnealuste õiguste kasutamisega ei kaasne menetlusosalistele erilisi kulutusi.

Чешский

3. Účastníci řízení u Úřadu ve smyslu prováděcích pravidel uvedených v článku 114 mají právo vést všechna písemná a ústní řízení v jakémkoliv úředním jazyce evropských společenství, přičemž se poskytne překlad a v případě slyšení simultánní tlumočení alespoň v některém jiném úředním jazyce evropských společenství, který si zvolí jiný účastník řízení. výkon těchto práv není pro účastníky řízení spojen se zvláštními poplatky.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

määruses (eÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõikega 2 kehtestatud piirangut, et trahv ei tohi ületada 10 % ettevõtja eelmise majandusaasta kogukäibest, ei ole trahvide määramisel menetlusosalistele universal/deltafina ja alliance/transcatab-mindo ületatud. kuna ettevõtjal mindo ei ole enam mingeid suhteid varasema kontserniga dimon, siis on tema solidaarvastutus määratud 10 %ga tema kõige viimase majandusaasta kogukäibest (s.t 2,59 miljonit eurot).

Чешский

horní hranice pokuty ve výši 10 % obratu podle čl. 23 odst. 2 nařízení (es) č. 1/2003 nebyla zřejmě v pokutách uložených společnostem universal/deltafina a alliance/transcatab-mindo překročena. jelikož však společnost mindo nadále neudržuje žádné styky s někdejší skupinou dimon, její společné a nerozdílné závazky by měly být stanoveny v limitu 10 % jejího obratu v uplynulém hospodářském roce (to znamená 2,59 milionu eur).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,847,095 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK