Вы искали: põllumeeste (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

põllumeeste

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

põllumeeste roll

Чешский

Úloha zemědělců

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Эстонский

põllumeeste peamine amet on toidu tootmine.

Чешский

hlavním úkolem zemědělců je produkovat potraviny.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

põllumeeste ameti keerukus nõuab neilt eri rollide täitmist.

Чешский

tento obor se širokou oblastí působností vyžaduje, aby zemědělci hráli řadu různých úloh..

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sellegipoolest jagab komisjon põllumeeste üha enam väljendatavat muret bürokraatia koormavuse üle.

Чешский

nicméně komise sdílí výhrady, které mají zemědělci k byrokracii.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

•aidata siseriiklikel haldusasutustel koguseliselt määrata ja vähendada põllumeeste maksukoormust;

Чешский

•sloučit stávající organizace pro společný trh do organizace jednotné (cmo).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

eelkõige seletatakse, kuidas tänane cap vastab nii põllumeeste kui ka kogu ühiskonna vajadustele.

Чешский

objasňuje zejména způsob, jakým dnes szp reaguje na potřeby zemědělců i celé společnosti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

käesoleva uurimise raames esitasid kaks põllumeeste ühendust märkused, milles toetati meetmete lõpetamist.

Чешский

v průběhu tohoto šetření předložily dvě zemědělské organizace připomínky, ve kterých podporují ukončení opatření.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

tõdedes, et põllumeeste elu- ja töötingimused on mägipiirkondade geomorfoloogilistest ja klimaatilistest tingimustest tulenevalt raskemad,

Чешский

uznÁvajÍce, že z důvodu geomorfologie a podnebí v horských oblastech je zemědělská činnost provozována ve velmi obtížných životních a produkčních podmínkách,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

mungad tahtsid olla isemajandavad ja tegutsesid põllumeeste, pottseppade, pagarite, õllepruulijate, juustumeistrite ja trükkalitena.

Чешский

snažili se být soběstační, živili se obděláváním půdy, pracovali jako hrnčíři a pekaři, vařili pivo, vyráběli sýr a tiskli texty.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

asutamislepingu artikli 33 eesmärkide saavutamisele aitab kaasa põllumeeste koondumine organisatsioonidesse, mis nõuavad oma liikmetelt ühiste eeskirjade täitmist.

Чешский

proto může seskupování zemědělců do subjektů, které od svých členů vyžadují dodržování určitých společných pravidel, napomoci k pro dosažení cílů článku 33 smlouvy.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:

Эстонский

hiljutised Üpp reformid lihtsustavad kahtlemata nii põllumeeste kui ka administraatorite elu, isegi kui mõnel juhul võivad üleminekuperioodil tekkida mõned lisaprobleemid.

Чешский

poslední reformy společné zemědělské politiky nepo-chybně zjednoduší život zemědělcům i správcům, byť v některých případech může přechodné období situaci zkom-plikovat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

põllumeeste sotsiaalkindlustusfondi (kasa rolniczego ubezpieczenia społecznego) üksused, mis on loetletud lisa 3 punkti 2 alapunktis b;

Чешский

složky zemědělského fondu sociálního zabezpečení (kasa rolniczego ubezpieczenia społecznego) uvedené v příloze 3 bodě 2 písm. b),

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

põllumajanduse ja maaelu arengu volinik vastutab avaliku sektori toe eri liikide eest: nt otsetoetused põllumeeste sissetulekute täiendamiseks, et tagada toimetulek.

Чешский

komisař s tímto portfoliem má na starosti různé prvky veřejné podpory, jako jsou přímé platby zvyšující příjmy zemědělců, a tak zajišťující jejich obživu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

et aidata põllumeeste perekondadel toime tulla rahavoogude probleemidega ajal, kui majapidamisi restruktureeritakse, et need muutuksid kaubanduslikult elujõuliseks, on kuni viieks aastaks saadaval sissetulekutoetus.

Чешский

aby se zemědělci mohli v období restrukturalizace, která má jejich podniku zajistit tržní životaschopnost, vyrovnat s finančními problémy, nabízí jim eu po dobu až pěti let finanční podporu jejich příjmu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

alates 2000. aasta septembrist on ta noorte põllumeeste ühenduse (asociación agraria jóvenes agricultores – asaja) aktiivne liige.

Чешский

v roce 2002 byl jmenován ředitelem stálého zastoupení asaja v bruselu, od roku 2003 je odpovědný za mezinárodní sekci tohoto sdružení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

el on teinud suuri pingutusi, et muuta oma põllumajanduspoliitika läbipaistvamaks ja vähendada kaubandust moonutavaid vahendeid – peamiselt sel teel, et umbes kaks kolmandikku põllumeeste tasudest jäetakse tootmistasemega sidumata.

Чешский

eu vyvinula značné úsilí učinit zemědělskou politiku transparentnější a zavést nástroje, které nebudou narušovat trh. dvě třetiny plateb zemědělcům učinila nezávislé na vyprodukovaném množství.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

direktiiviga 2001/89/eÜ on kehtestatud sigade klassikalise katku puhkemisel rakendatavad kontrollimeetmed ning teatavad ennetusmeetmed tagamaks pädevate asutuste ja põllumeeste kõrgemat teadlikkust sellest haigusest ja paremat ettevalmistust sellega võitlemiseks.

Чешский

směrnice 2001/89/es stanoví ochranná opatření pro případ vzniku ohniska klasického moru prasat, jakož i určitá preventivní opatření pro zvýšení povědomí a připravenosti příslušných orgánů a zemědělské komunity v souvislosti s touto nákazou.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

direktiiviga 2003/85/eÜ on kehtestatud suu- ja sõrataudi puhkemisel rakendatavad minimaalsed kontrollimeetmed ning teatavad ennetusmeetmed tagamaks pädevate asutuste ja põllumeeste paremat ettevalmistust ja teadlikkust sellest haigusest.

Чешский

směrnice 2003/85/es stanoví minimální tlumicí opatření pro případ vzniku ohniska slintavky a kulhavky a určitá preventivní opatření pro zvýšení pohotovosti a připravenosti příslušných orgánů a zemědělců na tuto nákazu.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 5
Качество:

Эстонский

olles veendunud, et teatavaid probleeme on võimalik lahendada ainult piiriüleselt ning et need nõuavad alpi riikide ühismeetmeid, ning et eeskätt tuleks töötada riiklikul ja üleeuroopalisel tasandil välja majanduslikud ning sotsiaalsed kohandamise ja kaasnevad meetmed, selleks et põllumeeste ja nende tootmise tulevikku mägipiirkondades ei pandaks kaalule üksnes majanduslikke parameetreid kohaldades,

Чешский

pŘesvĚdČeny, že některé problémy jsou řešitelné pouze na přeshraniční úrovni a vyžadují společná opatření ze strany alpských států a že je zejména vhodné zavést na vnitrostátní a evropské úrovni hospodářská a sociální vyrovnávací a doprovodná opatření, aby budoucnost zemědělců a jejich zemědělských podniků v horských oblastech nebyla zpochybněna použitím čistě hospodářských parametrů,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

liikmesriigid saadavad komisjonile igal aastal vastavalt määruse (eÜ) nr 1251/1999 artikli 7 kolmandale lõigule väljaantud lubade nimekirja, märkides põllumeeste arvu, asjaomased alad ja lubade väljaandmise alused.

Чешский

Členské státy zašlou komisi roční seznam povolení vydaných podle třetího pododstavce čl. 7 nařízení (es) č. 1251/1999 a uvedou v něm počet zemědělců, příslušné plochy a důvody.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,221,461 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK