Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
chisso ja ueno argumendid
argumentace společností chisso a ueno
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
e) ueno puhul: 25 %.
e) ueno: snížení o 25 %.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
ltd ja ueno fine chemicals industry ltd vastu
ltd a ueno fine chemicals industry, ltd
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ltd ja ueno fine chemicals industry ltd vastu (juhtum
ltd a ueno fine chemicals industry ltd (věc comp/e-1/37.370 – sorbáty, dále jen „rozhodnutí“), komise
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(32) raskendavaid asjaolusid antud rikkumises ueno puhul ei ole.
(32) v souvislosti s protiprávním jednáním společnosti ueno neexistují přitěžující okolnosti.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(48) komisjon märgib, et ueno ei esitanud konsolideeritud andmeid.
(48) komise zaregistrovala, že společnost ueno nepředložila konsolidované údaje.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hoechst vastutas euroopa turu ning daicel, chisso, nippon ja ueno ühiselt jaapani turu eest.
společnost hoechst zastupovala evropský trh a společnosti daicel, chisso, nippon a ueno společně jako skupina zastupovaly japonský trh.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
pärast ueno finantsseisundi analüüsimist konsolideerimata andmete põhjal järeldab komisjon, et ei ole asjakohane korrigeerida ueno trahvi summat.
po přezkoumání finanční situace společnosti ueno na základě nekonsolidovaných údajů komise dochází k závěru, že v případě této společnosti není vhodné upravovat částku pokuty.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(37) ueno puhul peab komisjon kergendavaks asjaolu, et ettevõtja ei rakendanud praktikas kokkulepitud mahukvoote.
(37) s odkazem na případ společnosti ueno bude komise považovat neprovedení dohodnutého rozdělení objemových kvót jako polehčující okolnost.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
seoses eÜ asutamislepingu artiklis 81 ja emp lepingu artiklis 53 sätestatud menetlusega firmade chisso corporation, daicel chemical industries ltd hoechst ag, the nippon synthetic chemical industry co. ltd ja ueno fine chemicals industry ltd vastu
související s jednáním podle článku 81 smlouvy o es a článku 53 dohody o evropském hospodářském prostoru proti chisso corporation, daicel chemical industries, ltd, hoechst ag, the nippon synthetic chemical industry co. ltd a ueno fine chemicals industry, ltd
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(25) komisjon leiab, et chisso, daicel, hoechst ja ueno rikkusid asutamislepingu artikli 81 lõiget 1 ja emp lepingu artikli 53 lõiget 1 alates 31. detsembrist 1978 kuni 31. oktoobrini 1996. rikkumine kestis 17 aastat ja 10 kuud. chissole, daicelile, uenole ja hoechstile rikkumise raskusastme põhjal määratud trahvide lähtesummat tuleks seepärast suurendada 175 % võrra.
(25) komise se domnívá, že společnosti chisso, daicel, hoechst a ueno porušovaly čl. 81 odst. 1 smlouvy a čl. 53 odst. 1 dohody o ehp v období od 31. prosince 1978 do 31. října 1996. dopustily se dlouhodobého protiprávního jednání v délce sedmnácti let a deseti měsíců. počáteční částka pokut stanovená z hlediska závažnosti pro společnosti chisso, daicel, ueno a hoechst by proto měla být zvýšena o 175 %.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: