Вы искали: rääkida (Эстонский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Esperanto

Информация

Estonian

rääkida

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Эсперанто

Информация

Эстонский

aga ma tahan koguduses pigemini rääkida viis s

Эсперанто

tamen en la eklezio mi preferus paroli kvin vortojn per mia intelekto, por ke mi instruu ankaux aliajn, ol dek mil vortojn per lingvo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui nad siis väljusid, paluti neid järgmisel hingamispäeval neile rääkida neid sõnu.

Эсперанто

kaj dum ili eliris el la sinagogo, oni petegis, ke cxi tiuj vortoj estu parolataj al ili la venontan sabaton.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

orje käsi alistuda oma isandaile ja olla kõiges nende meele järgi, mitte vastu rääkida,

Эсперанто

admonu sklavojn, ke ili estu submetigxemaj al siaj propraj sinjoroj kaj placxantaj al ili en cxio; ne kontrauxdiremaj,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja nüüd vaata, issand, nende ähvardamistele ja anna oma sulastele kõige julgusega rääkida sinu sõna,

Эсперанто

kaj nun, ho eternulo, rigardu iliajn minacojn; kaj donu al viaj sklavoj paroli vian vorton kun plena kuragxo,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sest mina annan teile suu ja tarkuse, mille vastu ei saa panna ega rääkida ükski teie vastaseist.

Эсперанто

cxar mi donos al vi busxon kaj sagxon, kiun cxiuj viaj atakantoj ne povos rezisti nek kontrauxdiri.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja vaata, sa jääd keeletumaks ega saa rääkida päevani, mii see sünnib, sellepärast et sa ei ole uskunud mu s

Эсперанто

kaj jen vi silentos kaj estos ne kapabla paroli, gxis la tago, kiam tio okazos, cxar vi ne kredis miajn vortojn, kiuj plenumigxos siatempe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja et suurem osa vendi mu ahelate tõttu on saanud vahvaks issandas ja palju rohkem julgevad kartmatult rääkida jumala sõna.

Эсперанто

kaj la plimulto el la fratoj en la sinjoro, pro miaj katenoj farigxinte sentimaj, supermezure kuragxas persiste elparoladi la vorton de dio.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siis ütles keegi temale: „vaata, su ema ja su vennad seisavad õues ja tahavad sinuga rääkida!”

Эсперанто

kaj iu diris al li:jen via patrino kaj viaj fratoj staras ekstere, dezirantaj paroli kun vi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

paludes ühtlasi ka meie eest, et jumal meile avaks sõna ukse, et saaksime rääkida kristuse saladust, mille pärast mina olengi seotud,

Эсперанто

pregxante samtempe ankaux pro ni, por ke dio malfermu al ni pordon por la vorto, por paroli la misteron de kristo, pro kiu mi estas ankaux enkatenita;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga väljudes ta ei saanud nendega rääkida. siis nad said aru, et ta templis oli näinud nägemust. ja tema andis neile käega märku ning jäi keeletumaks.

Эсперанто

kaj kiam li elvenis, li ne povis paroli al ili; kaj ili eksciis, ke li vidis vizion en la sanktejo; kaj li faradis signojn al ili, kaj restis muta.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mul oleks teile palju kirjutada, aga ma ei taha seda teha paberil ja tindiga, vaid ma loodan tulla teie juurde ja teiega rääkida suu suud vastu, et meie rõõm oleks täielik.

Эсперанто

havante multon por skribi al vi, mi ne volis skribi per papero kaj inko; sed mi esperas veni al vi kaj paroli vizagxon kontraux vizagxo, por ke via gxojo estu plena.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga jeesus ütles: „Ärge keelake teda! sest kedagi ei ole, kes teeb vägeva teo minu nimel ja suudab sedamaid rääkida minust kurja.

Эсперанто

sed jesuo diris:ne malpermesu lin; cxar neniu, kiu faros miraklon en mia nomo, povos facile paroli malbone pri mi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga kui nad teid viivad ja annavad kohtu kätte, ärge muretsege enneaegu, mida teil tuleb rääkida, vaid mis teile antakse sel tunnil, seda rääkige. sest teie pole rääkijad, vaid püha vaim.

Эсперанто

kaj kiam oni forkondukos kaj transdonos vin, ne antauxzorgu, kion vi parolos; sed kio ajn estos donita al vi en tiu horo, tion parolu; cxar la parolanto estas ne vi, sed la sankta spirito.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siis ta ütles: „vaata, ma olen nõuks võtnud siiski issandaga rääkida. vahest leidub seal kakskümmend?” ja tema vastas: „ma ei hävita kahekümne pärast!”

Эсперанто

kaj li diris: jen mi ekkuragxis paroli al mia sinjoro: eble trovigxos dudek? kaj li diris: mi ne pereigos pro la dudek.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,370,630 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK