Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
はい わかりました
okay, mister.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
はい、わかりました
yes, i found
Последнее обновление: 2013-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- はい, わかりました
- yeah, i see.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
はい 大統領 わかりました
yes, mr. president. as you wish, sir.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
わかりました
all right, i understand.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
わかりました.
alright, master.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
わかりました。
okay.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
.. わかりました. .
[computer alarm sounding] [whispering] okay.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- わかりました。
- i will see to it.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
はい はい わかりました って
yes. yes. you understand.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
はい、わかりました 是的 我知道了
yeah, i see.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- はい、わかりました
- perfectly, sir.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- わかったか? - はい、わかりました
- you understand what i'm saying?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- コートチェンジよ、ドクター - はい、わかりました
-time to switch sides again, doctor.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
えぇ はい わかりました う〜ん だけど...
yes, yes. i understand. could we just...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
はい よくわかりました
yes, mr. rhineheart. perfectly clear.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
はい わかりました
je comprends.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: