Вы искали: 金融商品が一定額に達したら (Японский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Japanese

English

Информация

Japanese

金融商品が一定額に達したら

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Японский

Английский

Информация

Японский

plus500での逆指値注文は、金融商品(fx、株式、商品または指数)が上昇した場合に利益を保護する方法です。金融商品が一定額に達したら、plus500は逆指値で強制的に売ります。

Английский

a stop limit order placed with plus500 is a way to protect your profits, should the instrument (forex, stock, commodity or index) rise. the stop limit order at plus500 to sell an instrument when, and if, the instrument gets to a certain price.

Последнее обновление: 2010-01-26
Частота использования: 2
Качество:

Японский

外務員 (金融商品)

Английский

registered representative

Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,308,023 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK