Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pastaj dishepujt u kthyen përsëri në shtëpi.
da gik disciplene atter bort til deres hjem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mbas dyzet ditësh ata u kthyen nga vëzhgimi i vendit,
efter fyrretyve dages forløb vendte de tilbage efter at have undersøgt landet;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe ata, pasi e adhuruan, u kthyen në jeruzalem me gëzim të madh.
og efter at have tilbedt ham vendte de tilbage til jerusalem med stor glæde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe, duke qenë se nuk e gjetën, u kthyen në jeruzalem për ta kërkuar.
og da de ikke fandt ham, vendte de tilbage til jerusalem og ledte efter ham.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe të gjithë banorët e lidës dhe të saronit e panë dhe u kthyen te zoti.
og alle beboere af lydda og saron så ham, og de omvendte sig til herren.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur bijtë e izraelit u kthyen nga ndjekja e filistejve, plaçkitën kampin e tyre.
derpå vendte israeliterne tilbage fra forfølgelsen af filisterne og plyndrede deres lejr.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kështu përshkuan tërë vendin dhe mbas nëntë muajsh e njëzet ditë u kthyen përsëri në jeruzalem.
efter at de var draget hele landet rundt i ni måneder og tyve dage, kom de tilbage til jerusalem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
atëherë ata i shqyen rrobat e tyre, ringarkuan secili gomarin e vet dhe u kthyen në qytet.
da sønderrev de deres klæder, og efter at have læsset sækkene hver på sit Æsel vendte de tilbage til byen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bijtë e efraimit, njerëz të luftës, harkëtarë të zotë, kthyen shpinën ditën e betejës,
- efraims børn var rustede bueskytter, men svigted på stridens dag -
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kështu të rinjtë e davidit morën përsëri rrugën e tyre, u kthyen dhe shkuan të njoftojnë tërë këto fjalë.
så begav davids folk sig på hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
atëherë ata u kthyen në jeruzalem, nga mali që quhet i ullinjve, që është afër jeruzalemit sa një ecje e së shtunës.
da vendte de tilbage til jerusalem fra det bjerg, som kaldes oliebjerget og er nær ved jerusalem, en sabbatsvej derfra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai dërgoi përsëri një shërbëtor tjetër; por ata, pasi e rrahën dhe e shanë edhe atë, e kthyen duarbosh.
og han sendte fremdeles en anden tjener; men de sloge også ham og forhånede ham og sendte ham tomhændet bort.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ai u nisi përsëri një shërbëtor tjetër, por ata, mbasi e gjuajtën me gurë, e plagosën në kokë dhe e kthyen të turpëruar.
og han sendte atter en anden tjener til dem; og ham sloge de i hovedet og vanærede.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ata, pra, pasi dhanë dëshmi dhe predikuan fjalën e zotit, u kthyen në jeruzalem, mbasi ungjillzuan shumë fshatra të samaritanëve.
men da de havde vidnet og talt herrens ord, vendte de tilbage til jerusalem, og de forkyndte evangeliet i mange af samaritanernes landsbyer.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe si u përmbushën ato ditë, kur ata u kthyen, fëmija jezus ndënji në jeruzalem; por jozefi dhe e ëma e tij nuk e dinin.
og havde tilendebragt de dage, blev barnet jesus i jerusalem, medens de droge hjem, og hans forældre mærkede det ikke.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
atëherë rojet u kthyen te krerët e priftërinjve dhe te farisenjtë, dhe këta u thanë atyre: ''pse nuk e sollët?''.
tjenerne kom nu til ypperstepræsterne og farisæerne, og disse sagde til dem: "hvorfor have i ikke ført ham herhen?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ata që i prinin palit e çuan deri në athinë; pastaj, mbasi morën porosi për silën dhe timoteun që të arrijnë sa më parë tek ai, u kthyen prapa.
og de, som ledsagede paulus, førte ham lige til athen; og efter at have fået det bud med til silas og timotheus, at de snarest muligt skulde komme til ham, droge de bort.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ata ikën, pra, dhe shkuan në mal ku ndenjën tri ditë, deri sa u kthyen ndjekësit; ndjekësit i kishin kërkuar gjatë gjithë rrugës, por pa i gjetur dot.
men de begav sig ud i bjergene og blev der i tre dage, indtil deres forfølgere var vendt tilbage. og forfølgerne ledte overalt på vejen uden at finde dem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ata u ngritën herët në mëngjes dhe ranë përmbys përpara zotit; pastaj u nisën dhe u kthyen në shtëpinë e tyre në ramah. elkanahu njohu anën, bashkëshorten e tij, dhe zoti u kujtua për të.
næste morgen stod de tidligt op og kastede sig ned for herrens Åsyn; og så vendte de tilbage og kom hjem til deres hus i rama. og elkana kendte sin hustru hanna, og herren kom hende i hu;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur ata u kthyen tek eliseu, që ishte ndalur në jeriko, ai u tha atyre: "a nuk ju kisha thënë: mos shkoni?".
og da de kom tilbage, medens han endnu var i jeriko, sagde han til dem: "sagde jeg ikke til eder, at i ikke skulde gå?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering