Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
eta paulec fortaleçán sartzeracoan diotsa capitainari, hauçu naiz hirequin minçatzera? harc erran cieçón, grecquic badaquic?
en net toe hy in die kamp gebring sou word, vra paulus die owerste oor duisend: is dit my geoorloof om iets vir u te sê? en hy sê vir hom: ken jy grieks?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bada hedéz estecatu çuten ondoan, erran cieçón aldean çayón capitainari paulec, hauçu çarete romaco den baten eta condemnatu eztenaren açotatzera?
en onderwyl hulle hom met die rieme uitrek, sê paulus vir die hoofman oor honderd wat daar staan: is dit u geoorloof om 'n romeinse burger, en dit onveroordeeld, te gésel?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orain bada çuec iaquin eraci ieçoçue capitainari, conseilluaren vorondatetic bihar hura erekar dieçaçuela, harçaz cerbait hobequi eçagutu nahi bacinduté beçala: eta gu hura hurbil dadin baino lehen, prest gara haren hiltzera.
laat dan nou, saam met die raad, aan die owerste oor duisend weet om hom môre af te bring na u toe, asof u oor sy saak noukeuriger ondersoek wil doen. en ons is gereed om hom uit die weg te ruim voordat hy by u kom.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta ethorri içan guenenean romara, centenerac eman cietzón capitain generalari presonerac: baina permetti cequión pauli bere gain egoitera, hura beguiratzen çuen gendarmesarequin.
en nadat ons in rome gekom het, het die hoofman oor honderd die gevangenes oorgelewer aan die bevelhebber van die leër. maar aan paulus is dit vergun om op sy eie te woon met die soldaat wat hom moes oppas.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: