You searched for: iesusec (Baskiska - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Basque

Romanian

Info

Basque

iesusec

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Baskiska

Rumänska

Info

Baskiska

eta nigar eguin ceçan iesusec.

Rumänska

isus plîngea.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, resuscitaturen dun hire anaye.

Rumänska

isus i -a zis: ,,fratele tău va învia.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta diotsó iesusec, nic ethorriric sendaturen diat hura.

Rumänska

isus i -a zis: ,,am să vin şi să -l tămăduiesc.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ihardets ciecen iesusec, orain sinhesten duçue?

Rumänska

,,acum credeţi?`` le -a răspuns isus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta bildu ciradenean phariseuac, interroga citzan iesusec,

Rumänska

pe cînd erau strînşi la un loc fariseii, isus i -a întrebat:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, ni naun hura, hirequin minço naicena.

Rumänska

isus i -a zis: ,,eu, cel care vorbesc cu tine, sînt acela.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dioste iesusec, ekarçue orain hartu dituçuen arrainetaric.

Rumänska

isus le -a zis: ,,aduceţi din peştii, pe cari i-aţi prins acum.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, habil dei eçan eure senharra, eta athor huna.

Rumänska

,,du-te``, i -a zis isus, ,,de cheamă pe bărbatul tău, şi vino aici``.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, iaiqui adi, altcha eçac eure ohea, eta ebil adi.

Rumänska

,,scoală-te``, i -a zis isus, ,,ridică-ţi patul şi umblă.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

dioste iesusec, bethaitzaçue kubác vrez. eta bethe citzaten garairano.

Rumänska

isus le -a zis: ,,umpleţi vasele acestea cu apă``. Şi le-au umplut pînă sus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta cituen maite iesusec martha, eta haren ahizpá, eta lazaro.

Rumänska

Şi isus iubea pe marta, şi pe sora ei, şi pe lazăr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

discipuluac bada ioan citecen, eta eguin ceçaten iesusec ordenatu cerauèn beçala.

Rumänska

ucenicii s'au dus, şi au făcut cum le poruncise isus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina iesusec deus etzeçan guehiagoric ihardets: hala non miresten baitzuen pilatec.

Rumänska

isus n'a mai dat nici un răspuns, lucru care a mirat pe pilat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina hameca discipuluac ioan citecen galilearát, mendira, non ordenatu baitzarauen iesusec.

Rumänska

cei unsprezece ucenici s'au dus în galilea, în muntele unde le poruncise isus să meargă.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina ihardesten duela iesusec diotsa, errana duc, eztuc tentaturen eure iainco iauna.

Rumänska

isus i -a răspuns: ,,s'a spus: să nu ispiteşti pe domnul, dumnezeul tău.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina hetaric batzu ioan citecen phariseuetara, eta erran cietzen hæy iesusec eguin cituen gauçác.

Rumänska

dar unii din ei s'au dus la farisei, şi le-au spus ce făcuse isus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina iesusec dio, vtzaçue hori, cergatic faschatzen duçue? obra ombat enegana eguin du.

Rumänska

dar isus le -a zis: ,,lăsaţi -o în pace; de ce -i faceţi supărare? ea a făcut un lucru frumos faţă de mine;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, mariá: itzuliric harc diotsa, rabboni, erran nahi baita, magistrua.

Rumänska

isus i -a zis: ,,marie!`` ea s'a întors, şi i -a zis în evreieşte: ,,rabuni!`` adică: ,,Învăţătorule!``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

diotsa iesusec, eguiaz erraiten drauat, ecen gau hunetan oillarrac io deçan baino lehen hiruretan vkaturen nauäla.

Rumänska

,,adevărat îţi spun``, i -a zis isus, ,,că tu, chiar în noaptea aceasta, înainte ca să cînte cocoşul, te vei lepăda de mine de trei ori.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta iesusec eçaguturic erran ciecén, cer diharducaçue ceurón artean, fede chipitacoác, ceren oguiric hartu eztuçuen?

Rumänska

isus, care cunoştea lucrul acesta, le -a zis: ,,puţin credincioşilor, pentruce vă gîndiţi că n'aţi luat pîni?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,046,139,043 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK