Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Onima koji ne vjeruju čini se lijepim spletkarenje njihovo, i oni su s Pravog puta zalutali.
Nikoliv! Těm, kdož neuvěřili, byly úklady jejich zkrášleny a oni byli z cesty svedení.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
A one koji imaju hrđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna.
Pro ty, kdož úklady zlé chystají, připraven je trest přísný a úklady jich se vniveč obrátí.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
A one koji imaju hrđave namjere čeka patnja nesnosna, i njihovo spletkarenje je rabota bezuspješna.
Těm pak, kdož lstivě vymýšlejí zlé skutky, dán bude trest přísný: a lest těchto on uvede niveč.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oholost na Zemlji i ružno spletkarenje – a spletke će pogoditi upravo one koji se njima služe.
následkem pýchy jejich na zemi a úkladů zlovolných. Však úklady zlovolné obklíčí jedině ty, kdož je chystají.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oholost na Zemlji i ružno spletkarenje – a spletke će pogoditi upravo one koji se njima služe.
pýše na zemi, a lstivém kutí zla: však ono lstivé kutí zla zaplete v osidla ty, kdož je kují.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Onima koji ne vjeruju čini se lijepim spletkarenje njihovo, i oni su s Pravog puta zalutali. A onaj koga Allah u zabludi ostavi neće imati nikoga da ga na Pravi put uputi.
Chcete snad pověděti Bohu, o čem by dosud nevědět na zemi, anebo jsou to pouhé vnější (zdánlivosti) slovní?“ Nikoliv: zkrášlena byla nevěřícím tato lest jejich a daleko oddálili se od stezky pravé; a koho Bůh zavede, tomu není vůdce (k nalezení).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ko želi moć - pa Allahova je moć sva. Njemu se uzdiže riječ lijepa; a dobro djelo - uzvisuje ga; a oni koji planiraju zla djela, imaće oni kaznu žestoku; a spletkarenje takvih - ono će propasti.
Kdo si přeje moci... vždyť jedině Bohu náleží moc veškerá; k Němu stoupají slova dobrá a On skutek zbožný k sobě pozvedá. Pro ty, kdož úklady zlé chystají, připraven je trest přísný a úklady jich se vniveč obrátí.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ko želi moć - pa Allahova je moć sva. Njemu se uzdiže riječ lijepa; a dobro djelo - uzvisuje ga; a oni koji planiraju zla djela, imaće oni kaznu žestoku; a spletkarenje takvih - ono će propasti.
Žádá-li si kdo moci, (věziž), že moc veškerá jest u Boha: k němu stoupá slovo dobré a činy dobré on k sobě pozdvihuje. Těm pak, kdož lstivě vymýšlejí zlé skutky, dán bude trest přísný: a lest těchto on uvede niveč.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: