Fråga Google

You searched for: sila kay manggibuhaton (Cebuano - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Cebuano

Engelska

Info

Cebuano

Kong isipon ko sila labing daghan pa sila kay sa gidaghanon sa balas: Sa akong paghimata, ako anaa gihapon kanimo.

Engelska

If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Apan kon sila dili man ugaling makapugong sa ilang kaugalingon, nan, paminyoa na lang sila. Kay labi pang maayo hinoon nga maminyo kay sa magasilaob sila sa kaulag.

Engelska

But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Sitsitan ko sila sa akong pagtawag, ug tigumon ko sila; kay gitubos ko na sila; ug sila modaghan ingon nga nagdaghan sila.

Engelska

I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Alaut sila! Kay sila nanaglakaw subay sa agi ni Cain, ug tungod sa pagpanapi nagapataka silag panalagan ngadto sa kasaypanan ni Balaam, ug nangawagtang sila diha sa pagsupil ni Core.

Engelska

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Sila magapuril s aiyang lasang, nagaingon si Jehova, bisan pa dili kini masusi; sanglit daghan pa sila kay sa mga dulon, ug dili maisip.

Engelska

They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Ug mingtubag ang mga anak nga lalake ni Jacob kang Sichem ug kang Hamor nga iyang amahan, uban ang limbong kanila; ug nanagsulti sila kay gihugawan si Dina nga ilang igsoon nga babaye.

Engelska

And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father deceitfully, and said, because he had defiled Dinah their sister:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Kay sa pagsaka sa Luhit uban ang paghilak nga dayon, mosaka sila: kay sa pagkanaug sa Horonaim nadungog nila ang kagul-anan sa paghilak sa pagkalaglag;

Engelska

For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Ug si Jehova miingon kang Josue: Ayaw kahadloki sila: kay gihatag ko na sila sa imong mga kamot; walay bisan usa ka tawo kanila nga makasukol kanimo.

Engelska

And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Cebuano

Unya si Jesus miingon, "Amahan, pasayloa sila, kay wala sila makasabut sa ilang ginabuhat." Ug ilang giripahan ang iyang mga bisti aron sa pagbahinbahin niini.

Engelska

Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Cebuano

sentenceate jhoy muzta? Da napoblema ko sa atoa ako pud nag away si rodel ug papa Nagpadala komug money last fri pero sa lunespa makuha netawag ka sa ato? Mao lagi Magpatay sila ma problema nalang hinoon ta Si maa maoy naproblema pag ayo Nasamad kuno ang ulo ni papa kay gibunalan ni rodel ingon c aya pero ingon c mama c rodel unta nag bunalan ni papa unya nasagang ni rodel so siya maoy nabunalan ni rodel ngano man pud na gesugma ne rodel oi na wala naman nay kusug si papa bisan pa ug lahion si papa ug batasan Maayo gani kuno kay naay nakakita giulang kuno unya gitawag ni bb escalona c mama kay didto man siya sa ubos naulaw jud c mama sa nahitabo paka ulaw lang jud sila Nagyawyaw lagi kuno c papa ga away kuno c yamyam unya nakadungog c papa niduol nipalit sa ayaw silay nag away Ako nalang papangitaon si mama ug rodel ug abangan kay aron maglagyo sila, gikapoy ko nila oy namuak man kono si rodel maong gebadlong ne papa ingon ne papa sa ako Naa man jud mamatay nila ba kay sige man sila ug away gamit ug unsa Na ambot lang glor ug unsay tinuod kay akong gipangutana cpapa ug unsay gipamuak dili man pud siya mosulti bitaw jud ate jhoy maayo unta dili sa pulpogan mag abang kay bati kaayo ang lugar sa pulpogan C mama maoy naapektohan kay maguol,man samot iyang high blood mao pud lage kinsa kaha tinuod nag sulti nila Mulang, dili jud ko ganahan sa pulpogan, as in dili jud ko ganahan Ang akoa si papa maoy lisud pakisamahan nakita nako sa una Mao gubotmkayo kay mg sige ug yawyaw Da ambot nila oy babaon man pud si papa gud dayon si rodel mosokol pud dili magpa ubos maong magpatay pakaulaw lang jud sila Mao lagi oy. Ambot gikapoy jud ko nila batian jud ko sa pulpogan oi naa tanan klase sa taw Korek, kusog kuno kaayo ang shabu labina sa atong atubangan o kusog kaayo ingon si mama Mao lagi. Musta man imong mga anak Martes pako balik ug work maayo man sila ate jhoy... na problema jud ko sa ato ate jhoy kay basin magpatay unya sila mangita si mama ug abangan ate jhoy? Ako manto giingnan , ayaw ka problema nila oy pasagdahe nalang na sila kay ako nana sil giingnan dili jud mopatuo, maluoy lang ko ni mama. Paunsa man c papa asa man si mama mangita ug abangan ate jhoy naputol man among storya kay nahurot akong card sa phone ingon si papa papermahon daw nya si rodel na dili na maka hilabot sa iya kay iya man unta i pa preso si rodel Dili na makahilabot unyanug mapul-an c rodel kay sigehan niya ug yawyaw na ambot lang niya Papa manang sayopmba kay dili siya kamao modala ambot lang lage nila oi dalo man pud ne si papa gud dayon igihan mag sige lang ug yawyaw Mao lagi 2:50pm Nus a ka netawag ate jho

Engelska

ate jhoy muzta? Da napoblema ko sa atoa ako pud nag away si rodel ug papa Nagpadala komug money last fri pero sa lunespa makuha netawag ka sa ato? Mao lagi Magpatay sila ma problema nalang hinoon ta Si maa maoy naproblema pag ayo Nasamad kuno ang ulo ni papa kay gibunalan ni rodel ingon c aya pero ingon c mama c rodel unta nag bunalan ni papa unya nasagang ni rodel so siya maoy nabunalan ni rodel ngano man pud na gesugma ne rodel oi na wala naman nay kusug si papa bisan pa ug lahion si papa ug batasan Maayo gani kuno kay naay nakakita giulang kuno unya gitawag ni bb escalona c mama kay didto man siya sa ubos naulaw jud c mama sa nahitabo paka ulaw lang jud sila Nagyawyaw lagi kuno c papa ga away kuno c yamyam unya nakadungog c papa niduol nipalit sa ayaw silay nag away Ako nalang papangitaon si mama ug rodel ug abangan kay aron maglagyo sila, gikapoy ko nila oy namuak man kono si rodel maong gebadlong ne papa ingon ne papa sa ako Naa man jud mamatay nila ba kay sige man sila ug away gamit ug unsa Na ambot lang glor ug unsay tinuod kay akong gipangutana cpapa ug unsay gipamuak dili man pud siya mosulti bitaw jud ate jhoy maayo unta dili sa pulpogan mag abang kay bati kaayo ang lugar sa pulpogan C mama maoy naapektohan kay maguol,man samot iyang high blood mao pud lage kinsa kaha tinuod nag sulti nila Mulang, dili jud ko ganahan sa pulpogan, as in dili jud ko ganahan Ang akoa si papa maoy lisud pakisamahan nakita nako sa una Mao gubotmkayo kay mg sige ug yawyaw Da ambot nila oy babaon man pud si papa gud dayon si rodel mosokol pud dili magpa ubos maong magpatay pakaulaw lang jud sila Mao lagi oy. Ambot gikapoy jud ko nila batian jud ko sa pulpogan oi naa tanan klase sa taw Korek, kusog kuno kaayo ang shabu labina sa atong atubangan o kusog kaayo ingon si mama Mao lagi. Musta man imong mga anak Martes pako balik ug work maayo man sila ate jhoy... na problema jud ko sa ato ate jhoy kay basin magpatay unya sila mangita si mama ug abangan ate jhoy? Ako manto giingnan , ayaw ka problema nila oy pasagdahe nalang na sila kay ako nana sil giingnan dili jud mopatuo, maluoy lang ko ni mama. Paunsa man c papa asa man si mama mangita ug abangan ate jhoy naputol man among storya kay nahurot akong card sa phone ingon si papa papermahon daw nya si rodel na dili na maka hilabot sa iya kay iya man unta i pa preso si rodel Dili na makahilabot unyanug mapul-an c rodel kay sigehan niya ug yawyaw na ambot lang niya Papa manang sayopmba kay dili siya kamao modala ambot lang lage nila oi dalo man pud ne si papa gud dayon igihan mag sige lang ug yawyaw Mao lagi 2:50pm Nus a ka netawag ate jho

Senast uppdaterad: 2013-09-15
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Apan mangutana ako, wala ba sila makadungog? Oo, nakadungog na sila, kay Ang ilang tingog milanog ngadto sa tibuok yuta, ug ang ilang mga pulong ngadto sa mga kinatumyan sa kalibutan."

Engelska

But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Cebuano

Ug labut niini karon, sultihan ko kamo, ayaw ninyo paghilabti kining mga tawhana ug pasagdi lamang sila; kay kon kining larawa o kining paningkamota iya ra man ugaling sa tawo, nan kini mapakyas gayud;

Engelska

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Alaut sila! kay sila nanlaag gikan kanako: ang pagkalaglag alang kanila! kay sila nanagpakalapas batok kanako: bisan lukaton ko unta sila, apan sila namakak hinoon batok kanako.

Engelska

Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Busa kini mao ang giingon ni Jehova sa mga panon: Ania karon, tunawon ko sila, ug sulayan ko sila; kay sa unsa bang paagi nga pagahimoon ko tungod sa mga anak nga babaye sa akong katawohan?

Engelska

Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Pamatya ang tanan niyang mga toro nga vaca: paadtoa sila sa ihawan: alaut sila! kay ang ialng adlaw miabut na, ang panahon sa pagdu-aw kanila.

Engelska

Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Pangayo kang Jehova kay ang mga dios-dios nagapanulti sa mga kakawangan, ug ang mga mulo-manalagna nakakita ug bakak; ug nagsugilon sila sa mga damgo nga bakak, ang ilang paglipay nakawang lamang: busa sila nagalakaw sa ilang kaugalingon nga dalan ingon sa mga carnero; ginasakit sila kay sila walay magbalantay.

Engelska

For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Ug paghalad usa ka halad-sa-pagpasalamat gikan niadtong may levadura, ug isangyaw ang mga halad-nga-kinabubut-on ug imantala sila: kay kini makapahimuot kaninyo, Oh kamong mga anak sa Israel, nagaingon ang Ginoong Jehova.

Engelska

And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Umagi kamo ngadto sa Calne, ug tan-awa; ug gikan didto lumakaw kamo ngadto sa Hamath nga daku; unya lumogsong kamo ngadto sa Gath sa mga Filistehanon: maayo pa ba sila kay niining mga gingharian? kun ang ilang utlanan halapad pa ba kay sa inyong utlanan?

Engelska

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Daghanan, Oh Jehova nga Dios ko, ang mga katingalahang buhat nga nahimo mo, Ug ang imong mga hunahuna nga sa kanunay nganhi kanamo: Dili sila ikapahamutang diha kanimo; Kong ako magapahayag ug magasulti tungod kanila, Daghan pa sila kay sa maihap.

Engelska

Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Cebuano

Hukmi sila nga sad-an, Oh Dios; Ipahulog sila pinaagi sa ilang kaugalingong tambag: Tungod sa pagkadaghan sa ilang mga kalapasan itukmod sila; Kay mingsukol sila batok kanimo.

Engelska

Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK