Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hovedparten af de interne spørgsmål er forbeholdt bedriftsrådet i forbundsrepublikken tyskland, og der er en nøje bevogtet grænse mellem fagforeningsaftaler og interne aftaler.
this d.oes not nean an agreenent which neednot comply with the stipurations of the branch a4:reenent, but one whichregards these as minimun requiremente and. which is quite free to add.aitclitional or nehr clauses to it.
der er intet, der er mere sikkert end et frilager for whisky, idet disse bliver bevogtet af politiet på grund af den oplagrede whiskys skattemæssige værdi.
there is nothing more secure than a whisky bond for the reason that it is guarded by the police because of the tax value of the whisky in the bond.
og han befalede høvedsmanden, at han skulde holdes bevogtet, men med lempelse, og at han ikke måtte forbyde nogen af hans egne at gå ham til hånde.
and he commanded a centurion to keep paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
de områder, hvor sådanne sikrede skabe befinder sig, skal være bevogtet permanent, og der skal indføres et kontrolsystem for at sikre, at kun behørigt bemyndigede personer får adgang til dem.
the areas in which those cabinets are located will be permanently guarded and a system of verification will be set up to ensure that only duly authorised persons are allowed to enter.
"jeg vil forhøre dig, når også dine anklagere komme til stede." og han bød, at han skulde holdes bevogtet i herodes's borg.
i will hear thee, said he, when thine accusers are also come. and he commanded him to be kept in herod's judgment hall.
tag f.eks. løftet givet til malta om, at europæiske patruljer i løbet af sommeren ville begynde at bevogte vores farvand.
let us take, for example, the promise made to malta that, during summer, european patrols would commence in our waters.