Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
første parameter i en funktionskonstruktion skal være navnetif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
a función paramétrica non devolve un vectorif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
& billedeimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation
& imaxeimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
datatype: @ option: check encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the datatype has the property unsigned
tipo do dato: @ option: check encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the datatype has the property unsigned
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
parece que a ferramenta gpgconf empregada para fornecer a información deste diálogo non está instalada axeitadamente. non devolveu nengún componente. tente executar "% 1" na liña de comandos para máis información. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.